Pink Moon – Nick Drake / ニック・ドレイク 和訳
ピンクムーンは4月の満月のこと。満月は様々な象徴として使われるが、精神不安定な時期に書かれた曲であることから、一般的に「lunacy (月、狂気)」のシンボルとして解釈されている。 … 続きを読むPink Moon – Nick Drake / ニック・ドレイク 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ピンクムーンは4月の満月のこと。満月は様々な象徴として使われるが、精神不安定な時期に書かれた曲であることから、一般的に「lunacy (月、狂気)」のシンボルとして解釈されている。 … 続きを読むPink Moon – Nick Drake / ニック・ドレイク 和訳
「ブラックウォーター・パーク」という架空の村では、罪、腐敗、病気が蔓延する。その傍観者の視点から、世界に崩壊をもたらすであろう人類の悪の連鎖が描かれる。 … 続きを読むBlackwater Park – Opeth / オーペス 和訳
曲名のケロシンは灯油の意味。娯楽のない小さな町で人生に退屈した若者たちが、セックスと放火に生きがいを見出すという虚無的かつ破滅的な曲。 … 続きを読むKerosene – Big Black / ビッグ・ブラック 和訳
キム・ディールをゲストボーカルに、親の期待と反する自分の行動 (妊娠?) を母親に告白するティーンの曲。歌詞の一部はシャングリラスへのトリビュートとなっている。 … 続きを読むLittle Trouble Girl – Sonic Youth / ソニック・ユース 和訳
聖書を読むことが救いの道であると信じる、深い信仰心の下で作られた曲。しかし幼い頃に継母から水酸化ナトリウムをかけられて失明してしまった彼は、聖書を読むことができないのである。 … 続きを読むNobody’s Fault But Mine – Blind Willie Johnson / ブラインド・ウィリー・ジョンソン 和訳
「let the cat out of the bag」は、嘘をついて豚を売ろうとした時に袋から猫が出てしまったことから「秘密が漏れる (取り返しがつかない)」の意味。この曲ではテクノロジーを「強力な猫」として、テクノロジーの功罪を扱っている。 … 続きを読むMindful Solutionism – Aesop Rock / エイソップ・ロック 和訳
曲名の「無力な子供」とは母親の子宮にいる胎児のこと。アルコールやドラッグによって泥水と化したプールの中で、苦しむ胎児の視点から歌われている。 … 続きを読むHelpless Child – Swans / スワンズ 和訳
たいてい難解な歌詞でアヴァンギャルドな曲を書くキャプテン・ビーフハートだが、この曲はシンプルに妻への愛が綴られたブルース・バラードとなっている。 … 続きを読むHer Eyes Are A Blue Million Miles – Captain Beefheart and the Magic Band / キャプテン・ビーフハート・アンド・ザ・マジック・バンド 和訳
バッドフィッシュは「暗礁 (reef)」から抜け出すことのできない魚を表している。つまりこれは「大麻/薬物 (reef)」から抜け出せない状態の隠喩。 … 続きを読むBadfish – Sublime / サブライム 和訳
「The Children of Coyote Women」では狼に育てられたロムルスとレムスの話が語られていた。この曲もおそらく「メス (母親) の狼」と何か関連があると思われる。 … 続きを読むThe Marriage of Coyote Woman – All Them Witches / オール・ゼム・ウイッチーズ 和訳