You Can’t Bring Me Down – Suicidal Tendencies / スイサイダル・テンデンシーズ 和訳

PMRCのような検閲機関に対する抗議の曲。バンド名から悪者だと決めつけられ、自由に発言ができないことへの怒りが綴られている。 … 続きを読むYou Can’t Bring Me Down – Suicidal Tendencies / スイサイダル・テンデンシーズ 和訳

Dagger – Slowdive / スロウダイヴ 和訳

「Souvlaki」のラストを締めくくるこの曲は、壊れた恋愛関係についてニール・ハルステッドが書いた曲。「ダガー (短剣)」は彼女を傷つけるものであり、ロミオとジュリエットの悲劇を思い起こさせるものでもある。 … 続きを読むDagger – Slowdive / スロウダイヴ 和訳

Potholes in My Lawn – De La Soul / デ・ラ・ソウル 和訳

タイトルの「芝生のポットホール」は、彼らの書く韻文を「芝生」として、そこにポットホール (穴・欠けた部分) があるという意味。つまり、他のラッパーに自分の韻が盗まれたことを表している。 … 続きを読むPotholes in My Lawn – De La Soul / デ・ラ・ソウル 和訳

Killing Floor – Slash / スラッシュ (feat. ブライアン・ジョンソン) 和訳

ハウリン・ウルフによるシカゴブルーススタンダードのカバー。AC/DCのブライアン・ジョンソンとエアロスミスのスティーヴン・タイラーをフィーチャーしている。 … 続きを読むKilling Floor – Slash / スラッシュ (feat. ブライアン・ジョンソン) 和訳

All in Good Time – Iron & Wine / アイアン・アンド・ワイン (feat. フィオナ・アップル) 和訳

サム・ビームのソロプロジェクトであるアイアン&ワインの7枚目のアルバム「Light Verse」からのシングル。この曲はフィオナ・アップルとのデュエット曲となっている。 … 続きを読むAll in Good Time – Iron & Wine / アイアン・アンド・ワイン (feat. フィオナ・アップル) 和訳

jamcod – The Jesus And Mary Chain / ジーザス&メリーチェイン 和訳

8枚目のアルバム「Glasgow Eyes」からのリードシングル。タイトルは「JAMCのOD(オーバードーズ)」の意味で、薬物・アルコール依存の時代を歌っている。特に、ステージに立てないほど泥酔し、解散の一因となったハウス・オブ・ブルース公演のことが綴られている。 … 続きを読むjamcod – The Jesus And Mary Chain / ジーザス&メリーチェイン 和訳

Enter the Mirror – Everything Everything / エヴリシング・エヴリシング 和訳

7枚目のアルバム「Mountainhead」からの曲。この曲はジョナサンの友人について書かれた曲で、苦しむ彼に対する心の繋がりと、内面と向き合うことによる心の変化を歌っている。 … 続きを読むEnter the Mirror – Everything Everything / エヴリシング・エヴリシング 和訳