soulless cycle – L’Rain / ルレイン 和訳

ルレインことタジャ・チークによる4作目のアルバム「fata morgana」からのリードシングル。本作は2024年の「I Killed Your Dog」に続く作品で、タイトルの「ファタ・モルガーナ(蜃気楼)」は、自己不信や疎外感が作り出す歪んだ現実を表現している。リードシングルでは、「サイコ・サイクル(狂気のループ)」というフレーズや再帰的な表現が繰り返され、狂気のループへ陥っていく。 … 続きを読むsoulless cycle – L’Rain / ルレイン 和訳

Deep Blue – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

2024年の「Cool World」に続くサードアルバム「Who Loves The Sun」からのシングル。本作では、AI、大量虐殺、気候変動、権力エリートなど現代社会のあり様を嘆きながら、反人間的時代に人間性を保つことがテーマとなっている。カバーアートにはデヴォン・タワーが象徴する地元オクラホマシティの荒廃した姿が描かれている。曲名は「深く青い海」のことで、目の前の問題に向き合わず、画面に没頭するデジタル社会を表している。 … 続きを読むDeep Blue – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

as a dad – mclusky / マクラスキー 和訳

ミニアルバム「i sure am getting sick of this bowling alley」からのシングル。この曲は父親に対する子供の拒絶感を代弁しており、父親という立場のエゴを嘲笑するものの、最終的には子供に取って代わられることを誇らしく描いている。 … 続きを読むas a dad – mclusky / マクラスキー 和訳

Sickle Walk – YHWH Nailgun / ヤーウェ・ネイルガン 和訳

デビューアルバム「45 Pounds」からのシングル。曲名は鎌を持って歩く死神を連想させるもので、鶏の頭が暗示するように(Curses, like chickens, come home to roost/因果応報を意味することわざ)、業を背負った人間の恐怖心が描かれている。 … 続きを読むSickle Walk – YHWH Nailgun / ヤーウェ・ネイルガン 和訳

POLLYANNA – Just Mustard / ジャスト・マスタード 和訳

2022年の「Heart Under」に続く、3枚目のアルバムに収録予定のシングル。曲名の「ポリアンナ」はエレナ・ホグマン・ポーターの小説から生まれた「極端に楽観的な人」を表す言葉で、この曲ではそんな有害な幸福感がテーマとなっている。 … 続きを読むPOLLYANNA – Just Mustard / ジャスト・マスタード 和訳

Shame – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

アルバム「Cool World」のセカンドトラック。曲名の「恥」は、戦争を指している。アルバム全体を通して反戦をテーマにしているが、この曲ではガザ戦争に限らず、あらゆる戦争が人類最大の恥であることを強調している。 … 続きを読むShame – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

Frownland – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

セカンドアルバム「Cool World」からの一曲。このMVはマシュー・ザゴルスキが監督を務めており、主人公がかつての自分を取り戻そうと昔の生活の瓦礫をかき分けるという、極度の孤独感が表現されている。 … 続きを読むFrownland – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

Funny Man – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

セカンドアルバム「Cool World」からのサードシングル。曲名はイギリスのホラー映画『ファニーマン/血染めのジョーカー』から取られていて、歌詞はアメリカと戦争に関する幻想と現実を描いている。 … 続きを読むFunny Man – Chat Pile / チャット・パイル 和訳

Moto(R) – The Jesus Lizard / ザ・ジーザス・リザード 和訳

7枚目のアルバム「Rack」からのサードシングル。曲名は「モーター」と読めるが、この表記はモーターヘッドでもなくレディオヘッド (R) でもないことを表しているらしい。 … 続きを読むMoto(R) – The Jesus Lizard / ザ・ジーザス・リザード 和訳