Zero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳
「ゼロ和ゲーム」は、勝者の利益と敗者の損失分が同点になるゲームのこと。つまり、誰かが富や権力を手に入れる分、誰かが同じだけ失っているということだ。 … 続きを読むZero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「ゼロ和ゲーム」は、勝者の利益と敗者の損失分が同点になるゲームのこと。つまり、誰かが富や権力を手に入れる分、誰かが同じだけ失っているということだ。 … 続きを読むZero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳
このタイトルは、ソロモン王が子どもを奪い合う女二人に対して「子どもを二つに切り分ける」ことを指示したという旧約聖書の物語から来ている。天使たちは争いをやめない人間の愚行を静かに見つめている。 … 続きを読むRight in Two – Tool / トゥール 和訳
「The dogs of wars」という言い回しを捩り、戦うには若すぎる兵士たちを「子犬」と表現している。湾岸戦争が起きた1990年の曲だが、実際はもっと前に書かれたため、戦争全般に対する批判となっている。 … 続きを読むToo Many Puppies – Primus / プライマス 和訳
「ジョン」は資本主義のもとで金を稼ぐことにしか価値を見出せないイギリスの労働階級者である。経済衰退したサッチャー政権時代の、戦争、労働、腐敗がテーマになっている。 … 続きを読むNot Now John – Pink Floyd / ピンク・フロイド 和訳
グレアム・コクソンの脱退後初のシングル (2008年に復帰している)。2003年のイラク戦争に対する反戦歌であり、テクノロジーに支配された人々の無関心さに焦点が当てられている。 … 続きを読むOut of Time – Blur / ブラー 和訳
ドラッグ中毒、そして自殺願望が芽生えてからの、友人や家族との関係性、宗教的な考えなど、人生におけるさまざまな心境の変化と葛藤が綴られている。 … 続きを読む5 Grand at 8 to 1 – $uicideboy$ / スーサイドボーイズ 和訳
ソファーに座る「ルシファー」とは、悪魔のことだ。彼らの町であるオースティンの風景を通じて、ロックダウンのストレスを抱えた自堕落で孤独な自分との対峙が綴られている。 … 続きを読むLucifer On the Sofa – Spoon / スプーン 和訳
エッジャ石碑 (Eggjasteinen) に刻まれたルーン文字の碑文を使った、戦争をテーマとした曲である。コーラスに用いられている碑文は、故人が無事に天国へ導かれたことを示している。 … 続きを読むᚳᚱᛁᚷᛋᚷᚨᛚᛞᚱ / Krigsgaldr – Heilung / ハイルング 和訳
Lost Souls Forever (失われた命よ永遠に)の略で、当時のイラク戦争の張り詰めた空気感から解放されるための「トリップ (LSD)」がテーマのドラッグソングだ。 … 続きを読むL.S.F. – Kasabian / カサビアン 和訳
アルバムで唯一デーモンがリードボーカルを務めている。本人としてはこのプロジェクトにおいてあまり舵を取りたくなかったようだが、フリーが言うように語り手としての彼のスキルが光った曲となっている。 … 続きを読むPoison – Rocket Juice & The Moon / ロケット・ジュース・アンド・ザ・ムーン 和訳