My Name Is Mud – Primus / プライマス 和訳

「one’s name is mud」とは嫌われていることを意味する慣用句だが、この曲では「マッド (泥)」という名の男が殺人を犯す物語が語られる。映画『リバース・エッジ』の影響を受けて書かれたようである。 … 続きを読むMy Name Is Mud – Primus / プライマス 和訳

Motorway to Roswell – Pixies / ピクシーズ 和訳

1947年にアメリカのロズウェル付近でUFOが墜落し、エイリアンの遺体を米軍が回収したとされる「ロズウェル事件」。この曲では、休暇で地球にやってきたエイリアンの悲劇として語られている。 … 続きを読むMotorway to Roswell – Pixies / ピクシーズ 和訳

Black Qualls (feat. Steve Lacy, Steve Arrington & Childish Gambino) – Thundercat / サンダーキャット 和訳

スティーヴ・レイシー、スティーヴ・アーリントン、さらにアルバムバージョンではチャイルディッシュ・ガンビーノが参加している。タイトルの「qualls」は「walls」のことで「黒人の壁」を意味している。 … 続きを読むBlack Qualls (feat. Steve Lacy, Steve Arrington & Childish Gambino) – Thundercat / サンダーキャット 和訳

Killing In the Name – Rage Against The Machine / レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン 和訳

ロドニー・キング事件から程なくしてリリースされたプロテストソング。「神の名のもとに(in the name of God)」とはよく言うが、「何の名のもとに」警察は殺人を犯すのだろうか。 … 続きを読むKilling In the Name – Rage Against The Machine / レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン 和訳

Edge of Reality (Tame Impala Remix) – Elvis Presley & Tame Impala / エルヴィス・プレスリー&テーム・インパラ 和訳

ミニオンズに引き続き、映画『エルヴィス』のサントラからまたもや意外なコラボ。 … 続きを読むEdge of Reality (Tame Impala Remix) – Elvis Presley & Tame Impala / エルヴィス・プレスリー&テーム・インパラ 和訳

Cracker Island ft. Thundercat – Gorillaz / ゴリラズ 和訳

クラッカーアイランドという島では、カルト集団が住み着いてるようだ。そこで捏造される真実は、気づかない間に毎日の生活で消費されている。さらにこれに合わせて、マードックが教祖のカルト集団「The Last Cult」もできている。 … 続きを読むCracker Island ft. Thundercat – Gorillaz / ゴリラズ 和訳