Eight Fivers – Gilla Band / ギラ・バンド 和訳
ガール・バンドから改名後初のリリースとなるこの曲は、ファッションにしても何にしても、いつまでも社会に馴染めない自己を受け入れることがテーマとなっている。 … 続きを読むEight Fivers – Gilla Band / ギラ・バンド 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ガール・バンドから改名後初のリリースとなるこの曲は、ファッションにしても何にしても、いつまでも社会に馴染めない自己を受け入れることがテーマとなっている。 … 続きを読むEight Fivers – Gilla Band / ギラ・バンド 和訳
マッドヴィランは、マッドリブとMFドゥームからなる伝説のデュオ。タイトルは「全部大文字」という意味。つまり「mf doom」ではなく「MF DOOM」ということ。 … 続きを読むAll Caps – Madvillain / マッドヴィラン 和訳
星野源、スティーヴン・マルクマス、ピジャマという国際色豊かなゲストを迎えている。昔はエビになっていたこともあるが、今回はハエ目線で書かれた曲である。 … 続きを読むInto The Sun ft. Gen Hoshino, Stephen Malkmus, Pi Ja Ma – Superorganism / スーパーオーガニズム 和訳
「one’s name is mud」とは嫌われていることを意味する慣用句だが、この曲では「マッド (泥)」という名の男が殺人を犯す物語が語られる。映画『リバース・エッジ』の影響を受けて書かれたようである。 … 続きを読むMy Name Is Mud – Primus / プライマス 和訳
1947年にアメリカのロズウェル付近でUFOが墜落し、エイリアンの遺体を米軍が回収したとされる「ロズウェル事件」。この曲では、休暇で地球にやってきたエイリアンの悲劇として語られている。 … 続きを読むMotorway to Roswell – Pixies / ピクシーズ 和訳
このトラックではジョーイ・バッドアス、ラス、ディラン・カートリッジ がフィーチャーされている。 … 続きを読むBecause – Danger Mouse & Black Thought / デンジャー・マウス&ブラック・ソート 和訳
1998年に亡くなったミシシッピのブルースマン、ジュニア・キンブローに捧げられたトリビュートアルバム「Chulahoma」からの一曲。 … 続きを読むMy Mind Is Ramblin’ – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
プラスチックスの「I LOVE YOU OH NO !」のカバーで、日本の曲であることとオノヨーコへのリスペクトを込めて「Ono」という綴りになっている。 … 続きを読むI Love You Ono – Stereo Total / ステレオ・トータル 和訳
トニー・ブレア政権が発足して間もなくリリースされたこの曲は、選挙活動で聞いた耳当たりの良い言葉の数々に対する不安が凝縮されている。 … 続きを読むElectioneering – Radiohead / レディオヘッド 和訳
スティーヴ・レイシー、スティーヴ・アーリントン、さらにアルバムバージョンではチャイルディッシュ・ガンビーノが参加している。タイトルの「qualls」は「walls」のことで「黒人の壁」を意味している。 … 続きを読むBlack Qualls (feat. Steve Lacy, Steve Arrington & Childish Gambino) – Thundercat / サンダーキャット 和訳