O Pana! – $uicideboy$ / スーサイドボーイズ 和訳
オパナといった麻薬性鎮痛剤など、薬物中毒の苦しみが綴られた曲。タイトルの綴りはウォルト・ホイットマンの『Pioneers! O Pioneers!』に寄せられていて、これはアメリカの開拓者を讃える詩として知られる。 … 続きを読むO Pana! – $uicideboy$ / スーサイドボーイズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
オパナといった麻薬性鎮痛剤など、薬物中毒の苦しみが綴られた曲。タイトルの綴りはウォルト・ホイットマンの『Pioneers! O Pioneers!』に寄せられていて、これはアメリカの開拓者を讃える詩として知られる。 … 続きを読むO Pana! – $uicideboy$ / スーサイドボーイズ 和訳
テレビがつまらないなら、自分で番組を作れ!という寓話的な曲。教訓としては「好きなことをしていない=間違ったことをしている」ということ。 … 続きを読むFound a Job – Talking Heads / トーキング・ヘッズ 和訳
「手の中の小さな神」は、おそらく乳児のことを表している。アルバム「To Be Kind」は生と死をテーマにしているため、この「小さな神」が生命を象徴していると考えられる。 … 続きを読むA Little God in My Hands – Swans / スワンズ 和訳
タイトルは船底に付着して離れない「フジツボ」のこと。何も見えない黒いガラスから相手を覗き、それぞれの主張を通そうとする関係性を表している。 … 続きを読むBarnacles – Ugly Casanova / アグリー・カサノヴァ 和訳
「憂鬱な日曜日」のなんとも言えない気分を捉えた曲。ラブソングの一面を持ちつつ、大半は内省の言葉が綴られている。 … 続きを読むWhy Are Sundays So Depressing – The Strokes / ザ・ストロークス 和訳
メンバーのブライアンについて書かれた曲。蜂蜜とミルクの豊かさにも、誕生日ケーキの幸せにも、どこにでもつきまとう悲しみを歌っている。 … 続きを読むSorrow – The National / ザ・ナショナル 和訳
ヒラモンスターはアメリカドクトカゲのこと。しかしこの「キング・ヒラ」は、復讐を目論む巨大怪獣へと進化を遂げている。 … 続きを読むGila Monster – King Gizzard & The Lizard Wizard / キング・ギザード & ザ・リザード・ウィザード 和訳
彼女を放置してハイになる親友の代わりに、彼女の話を聞いてあげようという「パーティー」の中のひとつのストーリー。 … 続きを読むQuite Like You – Andy Shauf / アンディー・シャウフ 和訳
承認欲の強いジョニーと、それに対して何も言えないメアリーの無力感を綴った曲。とある政治家とその妻の関係について書かれたもののようだ。 … 続きを読むJohnny and Mary – Robert Palmer / ロバート・パーマー 和訳
人間は地球なしで生きていけないが、人間は地球を滅ぼしている。地球という惑星は、死人だらけのフューネラロポリス(葬式都市)であると嘆く、ドゥームメタル。 … 続きを読むFuneralopolis – Electric Wizard / エレクトリック・ウィザード 和訳