Необычный Человек – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
「非凡」と呼ぶべきか「異常」と呼ぶべきか。この曲に登場する「俺」は、普通ではない攻撃的な人格の持ち主で、その虚栄心のために孤立を深めていく。 … 続きを読むНеобычный Человек – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「非凡」と呼ぶべきか「異常」と呼ぶべきか。この曲に登場する「俺」は、普通ではない攻撃的な人格の持ち主で、その虚栄心のために孤立を深めていく。 … 続きを読むНеобычный Человек – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
タイトルは車で走り去ることを意味するが、「もう失うものはない」と言って海へ向かって行く一連の行動には、なにやら不穏な空気が漂っている。 … 続きを読むFahr weg – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
トニー・ブレア政権が発足して間もなくリリースされたこの曲は、選挙活動で聞いた耳当たりの良い言葉の数々に対する不安が凝縮されている。 … 続きを読むElectioneering – Radiohead / レディオヘッド 和訳
スティーヴ・レイシー、スティーヴ・アーリントン、さらにアルバムバージョンではチャイルディッシュ・ガンビーノが参加している。タイトルの「qualls」は「walls」のことで「黒人の壁」を意味している。 … 続きを読むBlack Qualls (feat. Steve Lacy, Steve Arrington & Childish Gambino) – Thundercat / サンダーキャット 和訳
ヒトラーが政権を掌握し、左派の活動が禁止された時代。ファシズムに対抗できるのは「Arbeitereinheitsfront (労働者の統一戦線)」しかなかった。 … 続きを読むEinheitsfrontlied – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
ロドニー・キング事件から程なくしてリリースされたプロテストソング。「神の名のもとに(in the name of God)」とはよく言うが、「何の名のもとに」警察は殺人を犯すのだろうか。 … 続きを読むKilling In the Name – Rage Against The Machine / レイジ・アゲンスト・ザ・マシーン 和訳
「鏡のホール (The Hall of Mirrors)」のドイツ語バージョン。人々は鏡の前に立ち、その虚像を実像と倒錯しながら生きていく。 … 続きを読むSpiegelsaal – Kraftwerk / クラフトワーク 和訳
ホモフォビアが根強いプロサッカー界において、カミングアウトすることの難しさが語られる。 … 続きを読むDer Tag wird kommen – Marcus Wiebusch / マークス・ヴィーブッシュ 和訳
タイトルは「Ohne Kondom (コンドームなし)」の略。これをカトリックの合唱団に歌わせることで、カトリック教義である「コンドームの使用禁止」を揶揄している。 … 続きを読むOK – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
過激な表現で批判を受けるK.I.Zが作った、更なる暴力的な曲。しかしその表現を批判している人間が、ヘイトや暴力を作り出している張本人であるということに気付いていないことが最大の皮肉である。 … 続きを読むRap über Hass – K.I.Z / カー・イー・ツェット 和訳