split – thrown / スローン 和訳
スウェーデン出身のメタルコアバンド、スローンによるシングル。この曲では、頭の中で巡り続ける自己不信と自己嫌悪のループから抜け出せない状況で、息の詰まるような重苦しい感情が生々しく表現されている。 … 続きを読むsplit – thrown / スローン 和訳
音楽好きのための外国語辞書
スウェーデン出身のメタルコアバンド、スローンによるシングル。この曲では、頭の中で巡り続ける自己不信と自己嫌悪のループから抜け出せない状況で、息の詰まるような重苦しい感情が生々しく表現されている。 … 続きを読むsplit – thrown / スローン 和訳
2020年のEP「Eutopia」以来のリリースとなるシングル。この曲はトム・ウェイツとの共作で、権威主義に傾く国家、警察の軍事化への反発を荒々しく歌ったプロテストソングとなっている。ミュージックビデオにはアメリカの写真家 thefinaleye による作品が使用されており、2020年に発生した白人警官によるジョージ・フロイド氏の殺害から、2026年のICE(米移民・関税執行局)の強制捜査に至るまでの歴史をモンタージュ映像として捉えている。 … 続きを読むBoots on the Ground – Massive Attack / マッシヴ・アタック 和訳
サードアルバム「Cost of Living Adjustment」からのシングル。アルバムを締めくくるこの曲では、資本主義によって何もかもが使い捨てされる世の中となり、創造性の先に辿り着く虚無感を描いている。 … 続きを読むSkywriter’s Sigh – Cola / コーラ 和訳
18枚目のアルバム「In Times of Dragons」からのシングル。本作はアメリカの民主主義を破壊しようとする危険な権力への抵抗の物語となっている。この曲ではエイモスが権力者の夫から逃れようとする中で出会った、レズビアンのモーターサイクル・ギャングである「ガソリン・ガールズ」についてつづられている。 … 続きを読むGasoline Girls – Tori Amos / トーリ・エイモス 和訳
通算11作目となるアルバム「Terrestrials」からのシングル。この曲では採掘会社のリオ・ティントが、西オーストラリアにあったジュカン岩窟を採掘拡張のために爆破し、4万6000年前にも遡る重要なアボリジニ遺跡が失われたことへの怒りがつづられている。 … 続きを読むTwo Hands – Pond / ポンド 和訳
通算4作目となるセルフタイトルアルバム「American Football」からのシングル。ターンスタイルのブレンダン・イェーツをゲストボーカルとして迎えたこの曲では、死という形での、痛みからの解放を歌っている。 … 続きを読むNo Feeling – American Football / アメリカン・フットボール 和訳
10枚目のアルバム「Philadelphia’s been good to me」からのリードシングル。本作は故郷であるフィラデルフィアへの原点回帰をテーマにした作品で、この曲でもかつての音楽と繋がりを取り戻すための歌となっている。 … 続きを読むChance to Bleed – Kurt Vile / カート・ヴァイル 和訳
12枚目のアルバム「Descent」からのシングル。アルバムのリリースと合わせて公開されたこの曲では、悪事を黙認することで腐敗が進み、崩壊の闇へと魂がねじ曲げられていく様子を歌っている。 … 続きを読むBend Towards The Dark – Immolation / イモレイション 和訳
イギリスのドゥームメタルバンド、ウォーニングによる20年ぶりのアルバム「Rituals of Shame」からのリードシングル。この曲では、人生のある地点を「駅」として、それを巡る孤独な旅路を歌っている。 … 続きを読むStations – Warning / ウォーニング 和訳
8枚目のアルバム「The Ghost Of A Future Dead」からのセカンドシングル。この曲は当初タイトルトラックとして考えられていたというアルバムの核となる曲で、蝕まれる肉体と迫りくる死を描いている。また、コスティン・キオレアヌが手掛けるミュージックビデオはアルバム全体のストーリーを視覚的に表現したもので、アルバムのリリースに合わせて全編が公開される。 … 続きを読むThe Dissonant Void – At the Gates / アット・ザ・ゲイツ 和訳