Slow Emotion Replayed – The The / ザ・ザ 和訳

1993年のアルバム「Dusk」に収録されている「Slow Emotion Replay」のニューバージョン。このタイトルは社会に幻滅して実存的危機にぶち当たる現在の姿が、かつての自分のリプレイのように重なる状態を表している。 … 続きを読むSlow Emotion Replayed – The The / ザ・ザ 和訳

I’m Not Ready for the Change – Nation of Language / ネイション・オブ・ランゲージ 和訳

4枚目のアルバム「Dance Called Memory」からのシングル。アルバム全体を通して友情の崩壊がテーマとなっており、この曲では、少し前の写真に映る過去の友人を見つけた時の、受け止めきれない時間の流れの速さについて綴られている。 … 続きを読むI’m Not Ready for the Change – Nation of Language / ネイション・オブ・ランゲージ 和訳

Ghosts – Moving Mountains / ムーヴィング・マウンテンズ 和訳

前作から12年ぶり、通算4枚目のアルバム「Pruning Of The Lower Limbs」からのリードシングル。この曲では、時間が常に不足しているような不安や焦りを抱えながら、今この瞬間を生き抜くことへの苦悩が綴られている。 … 続きを読むGhosts – Moving Mountains / ムーヴィング・マウンテンズ 和訳

Nose On The Grindstone – Tyler Childers / タイラー・チルダーズ 和訳

アルバム「Snipe Hunter」からのリードシングル。薬物依存と戦っていた時期に書かれた半自伝的な曲。彼が暮らしていたケンタッキー州では、貧困化と薬物の過剰処方によって2000年代にオピオイド危機を迎えた。炭鉱夫として働いていた父は息子に忠告していたものの、そのアドバイスは虚しく響く結果となった。 … 続きを読むNose On The Grindstone – Tyler Childers / タイラー・チルダーズ 和訳

Magic, Alive! – McKinley Dixon / マッキンリー・ディクソン 和訳

友人を失くした3人の少年の物語を描く「Magic, Alive!」のタイトルトラック。トニ・モリスンの小説から着想を得た前作「Beloved! Paradise! Jazz?!」では友人を失くしたトラウマの実体験が綴られていたが、本作ではフィクションという形を取り、愛する人の死と向き合うための呪文を模索している。 … 続きを読むMagic, Alive! – McKinley Dixon / マッキンリー・ディクソン 和訳

Und die Engel singen – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

ソロアルバム「Und die Engel singen」のタイトルトラック。「そして天使は歌う」という慰めのようなタイトルでありながら、実存的危機の中で揺れ動く主人公を前に天国への門は閉ざされる。天使の歌はある種の警告にも、嘲笑にも捉えられる。 … 続きを読むUnd die Engel singen – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳

I’m Not Done (Therapy Session) – Fever Ray / フィーヴァー・レイ 和訳

2009年のデビューアルバム「Fever Ray」に収録されている「I’m Not Done」のリミックスバージョン。不安や鬱をテーマにした他の曲とは違い、この曲はキャリアを継続する意思を示した前向きな曲となっている。マーティン・ファルク監督によるMVは、「Radical Romantics」のビデオに登場したキャラクターたちがグループセラピーを受ける様子が写し出される。 … 続きを読むI’m Not Done (Therapy Session) – Fever Ray / フィーヴァー・レイ 和訳

Half Right – Heatmiser / ヒートマイザー 和訳

エリオット・スミス率いるヒートマイザーのラストアルバム「Mic City Sons」のクローザー。この曲は恋人と別れた後の「完全に壊れた(not half right)」心境が綴られており、「Christian Brothers」と同様にソロキャリアの方向性を示した曲のひとつでもある。 … 続きを読むHalf Right – Heatmiser / ヒートマイザー 和訳

Davenport (A Rotten Pear) – For Your Health / フォアー・ユア・ヘルス 和訳

セカンドアルバム「This Bitter Garden」からのシングル。アルバムタイトルの「苦い庭」は、腐ってしまった庭、募り続ける恨みを表している。この曲の副題は「腐った梨」だが、「腐った二人(a rotten pair?)」のようにも聞こえる、腐敗を歌った曲となっている。 … 続きを読むDavenport (A Rotten Pear) – For Your Health / フォアー・ユア・ヘルス 和訳