Debris – Faces / フェイセズ 和訳
第二次世界大戦で爆撃されたイーストロンドンの地域は俗に「debris (瓦礫)」と呼ばれ、毎週日曜日にはそこで蚤の市が開かれた。この曲ではガラクタのような商品を何時間も眺めていたという、ロニーの父との思い出を振り返っている。 … 続きを読むDebris – Faces / フェイセズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
第二次世界大戦で爆撃されたイーストロンドンの地域は俗に「debris (瓦礫)」と呼ばれ、毎週日曜日にはそこで蚤の市が開かれた。この曲ではガラクタのような商品を何時間も眺めていたという、ロニーの父との思い出を振り返っている。 … 続きを読むDebris – Faces / フェイセズ 和訳
ブラジルのラッパー、MCビン・ラディンをフィーチャーした曲。曲中の「ホホホ、ハハ」は、彼の代表曲「BOLOLO HAHA」から取られている。これはバイクの爆音を表したもので、ここではコントロールからの解放を象徴している。 … 続きを読むControllah – Gorillaz / ゴリラズ (ft. MC Bin Laden) 和訳
ドラマミンは酔い止めの薬だが、乱用するとせん妄を引き起こすデリリアントになる。ここでドラマミンを飲む理由は、長旅での車酔いを鎮めるためとも、彼女との破綻した関係を忘れるためとも捉えられる。 … 続きを読むDramamine – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳
チカーノソウルを受け継ぐLA出身のデュオ。残念ながら二人は別れてしまったらしく、シングルを2枚リリースして解散に至ったが、マリーの方はイツカリ・マリーとして活動している。 … 続きを読むParachute – Thee Lakesiders / ジ・レイクサイダーズ 和訳
執拗に私生活を書き立てるメディア、そしてヘロイン中毒との孤独な戦いが要約された曲。このMTVアンプラグドでのライブから3ヶ月後にレインはODで倒れ、それ以降ステージに立つことはなかった。 … 続きを読むNutshell – Alice In Chains / アリス・イン・チェインズ 和訳
60~70年代まで活動していたイギリスのサイケ・ポップバンド。この曲はドイツやオーストリアで人気になったが、あからさまにLSDトリップの曲なので母国では規制がかかって売れなかったそうな。 … 続きを読むMy Friend Jack – The Smoke / ザ・スモーク 和訳
危機的状況にある世界からの脱出を夢見る曲。車や飛行機は逃亡の手段であり、技術の進歩であり、物質的豊かさである。それらを手に入れた姿を想像するも、ここで気づくのは同乗者がいないことなのだ。 … 続きを読むHe Thought of Cars – Blur / ブラー 和訳
レオン・マイケルズ率いるエル・マイケルズ・アフェアとブラック・ソウトとのコラボアルバム「Glorious Game」からのリードシングル。先人たちへの感謝を込めて、歴史を紐解いた曲。 … 続きを読むGrateful – El Michels Affair & Black Thought / エル・マイケルズ・アフェア & ブラック・ソウト 和訳
狂騒の20年代という超大量消費時代、特に禁酒法を利用して儲けた人々の希薄な人間関係を嘆いた曲。 … 続きを読むNobody Knows You When You’re Down And Out – Scrapper Blackwell / スクラッパー・ブラックウェル 和訳
1997年の「セニョール・ブルース」からの名曲。映像はニューオーリンズ名物のラバ率いる馬車でのセッションで、タジ・マハール・トリオのケスター・スミスとビリー・リッチが参加している。 … 続きを読むQueen Bee – Taj Mahal / タジ・マハール 和訳