Scheiße bleibt Scheiße – Egotronic / エゴトロニック 和訳
この曲がリリースされる前年の2016年、ドイツでは難民施設への攻撃が5,000件以上発生した。「クソはクソのまま」と題されたこの曲は、人種差別的な考えや暴力が許容されるドイツを批判している。 … 続きを読むScheiße bleibt Scheiße – Egotronic / エゴトロニック 和訳
音楽好きのための外国語辞書
この曲がリリースされる前年の2016年、ドイツでは難民施設への攻撃が5,000件以上発生した。「クソはクソのまま」と題されたこの曲は、人種差別的な考えや暴力が許容されるドイツを批判している。 … 続きを読むScheiße bleibt Scheiße – Egotronic / エゴトロニック 和訳
デビューアルバム「i’ve seen a way」からのシングル。ヴォーカルのヴァランティーヌが母国語のフランス語で、世界情勢に対する不満を辛辣に歌うノイズロック。 … 続きを読むPinking Shears – Mandy, Indiana / マンディ, インディアナ 和訳
ハードコアパンクバンド、ジャームスの代表曲。この歌詞はアドルフ・ヒトラーの一人称で書かれているため、言葉巧みに人を操る支配的な人格を「レキシコン (語彙目録) の悪魔」と表現している。 … 続きを読むLexicon Devil – Germs / ジャームス 和訳
「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
妻子を持つ20歳の工場労働者が、貧しさのあまりに狂気に陥る様子を表現した曲。アラン・ベガがこれと似た話を新聞で読んだことから作られたという。最も恐ろしい曲とよく称されるが、多くのアーティストに多大な影響を与えた曲でもある。 … 続きを読むFrankie Teardrop – Suicide / スーサイド 和訳
曲名は「俺の防衛」の意味で、身近な人が亡くなった後の悲しみから自分を守ることを表す。この曲はエゴール・レトフの母親が亡くなった後に書かれた。 … 続きを読むМоя оборона – Гражданская оборона / グラジュダンスカヤ・アバローナ 和訳
曲名は直訳すると「ヨーロッパの姉妹」となるが、これはリチャード・バトラーの当時の恋人を指しており、彼女が遠いイタリアへ引っ越した悲しみを歌っている。 … 続きを読むSister Europe – The Psychedelic Furs / ザ・サイケデリック・ファーズ 和訳
ハードコアパンクの名盤であるセルフタイトルアルバム「Bad Brains」のオープナー。恋人との別れを嘆きつつも、新たな船出を力強く歌うパンクソング。 … 続きを読むSailin’ On – Bad Brains / バッド・ブレインズ 和訳
タイトルは「斜視とシザーハンズ」の意味で、これは主人公の父親のアルコール依存を表している。しかしこれらの言葉にはポジティブな意味合いも含まれる。 … 続きを読むSilberblick & Scherenhände – Pascow / パスコウ 和訳
セカンドアルバム「Where’s My Utopia?」からのリードシングル。音楽という「夢だった仕事」で成功した喜びと、その業界に対して抱く複雑な思いが綴られる。 … 続きを読むDream Job – Yard Act / ヤード・アクト 和訳