My Mind Is Ramblin’ – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
1998年に亡くなったミシシッピのブルースマン、ジュニア・キンブローに捧げられたトリビュートアルバム「Chulahoma」からの一曲。 … 続きを読むMy Mind Is Ramblin’ – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
1998年に亡くなったミシシッピのブルースマン、ジュニア・キンブローに捧げられたトリビュートアルバム「Chulahoma」からの一曲。 … 続きを読むMy Mind Is Ramblin’ – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
タイトルの「Valacy (Валасы)」はベラルーシ語で「髪」を意味する。別れの瀬戸際なのだろうか、絶望の淵に立つ心境が綴られている。 … 続きを読むValasy – Nürnberg / ニュルンベルク 和訳
「非凡」と呼ぶべきか「異常」と呼ぶべきか。この曲に登場する「俺」は、普通ではない攻撃的な人格の持ち主で、その虚栄心のために孤立を深めていく。 … 続きを読むНеобычный Человек – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
トニー・ブレア政権が発足して間もなくリリースされたこの曲は、選挙活動で聞いた耳当たりの良い言葉の数々に対する不安が凝縮されている。 … 続きを読むElectioneering – Radiohead / レディオヘッド 和訳
ヒトラーが政権を掌握し、左派の活動が禁止された時代。ファシズムに対抗できるのは「Arbeitereinheitsfront (労働者の統一戦線)」しかなかった。 … 続きを読むEinheitsfrontlied – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
ホモフォビアが根強いプロサッカー界において、カミングアウトすることの難しさが語られる。 … 続きを読むDer Tag wird kommen – Marcus Wiebusch / マークス・ヴィーブッシュ 和訳
タイトルは「人々にはうんざりだ」。この孤立感が生まれる背景には、人々がうんざりするような社会情勢がある。 … 続きを読むЛюди Hадоели – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
クラッカーアイランドという島では、カルト集団が住み着いてるようだ。そこで捏造される真実は、気づかない間に毎日の生活で消費されている。さらにこれに合わせて、マードックが教祖のカルト集団「The Last Cult」もできている。 … 続きを読むCracker Island ft. Thundercat – Gorillaz / ゴリラズ 和訳
アフリカの一部地域では、アルビノであるが故に殺害されることがある。同じ色でないと生きていけない社会、逆に優しい色でカモフラージュされた武器など、色が持つ意味を提起している。 … 続きを読むThe White Raven – Jack White / ジャック・ホワイト 和訳