EUROPA – Die Nerven / ディー・ナーフェン 和訳

パンデミック然り、難民問題然り、多くの不安を抱えるヨーロッパ。それに輪をかけるウクライナ侵攻。5作目にしてセルフタイトルである「DIE NERVEN」のオープニング曲は、そんなヨーロッパ情勢を憂いている。 … 続きを読むEUROPA – Die Nerven / ディー・ナーフェン 和訳

Город устал – Ploho / プローハ 和訳

プロ―ハはロシアのノヴォシビルスク出身のポストパンクバンドで、バンド名は「悪 (плохо)」の意味。そしてこの曲のタイトルは「町は疲れている」。過去の栄光を聞かされる、衰退した町の姿が表れている。 … 続きを読むГород устал – Ploho / プローハ 和訳

Iron Lung – King Gizzard & The Lizard Wizard / キング・ギザード&ザ・リザード・ウィザード 和訳

「鉄の肺」とは、主にポリオ患者が使用していた、首から下が完全に覆われる人工呼吸器。この刑務所のような装置で生きる苦しみが表現されている。 … 続きを読むIron Lung – King Gizzard & The Lizard Wizard / キング・ギザード&ザ・リザード・ウィザード 和訳

дома молчат – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

バンド名とほぼ一緒のタイトルは「沈黙を続ける家」という意味。ソ連時代から多くの歴史を目撃してきた家々は、様々な思いを秘めながら黙りこくっている。 … 続きを読むдома молчат – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳

El Extraño Del Pelo Largo – La Joven Guardia / ラ・ホベン・グアルディア 和訳

1960年代のアルゼンチンでは、男性が髪を伸ばすことは文化的に許されていなかった。それでも街を堂々と歩く「長髪の変な男」は、当時の若者にとっての憧れである。 … 続きを読むEl Extraño Del Pelo Largo – La Joven Guardia / ラ・ホベン・グアルディア 和訳

Love On The Run – Broken Bells / ブロークン・ベルズ 和訳

前作から8年ぶりとなるニューアルバム「INTO THE BLUE」。3枚目のシングルはパワーバラードで、今回もジョニー・チューによるMVが宇宙のような曲の世界観を視覚化してくれている。 … 続きを読むLove On The Run – Broken Bells / ブロークン・ベルズ 和訳

In My Head – Bedroom / ベッドルーム 和訳

ベッドルームは、ノア・キッティンガー (Noah Kittinger) によるソロプロジェクト。基本的に寝室で曲を書いていたため、この名前を使っているそうだ。この曲も、彼がうつ症状で苦しんでいた頃に、寝室で書き上げられたものだ。 … 続きを読むIn My Head – Bedroom / ベッドルーム 和訳