Silberblick & Scherenhände – Pascow / パスコウ 和訳
タイトルは「斜視とシザーハンズ」の意味で、これは主人公の父親のアルコール依存を表している。しかしこれらの言葉にはポジティブな意味合いも含まれる。 … 続きを読むSilberblick & Scherenhände – Pascow / パスコウ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
タイトルは「斜視とシザーハンズ」の意味で、これは主人公の父親のアルコール依存を表している。しかしこれらの言葉にはポジティブな意味合いも含まれる。 … 続きを読むSilberblick & Scherenhände – Pascow / パスコウ 和訳
「スキンヘッド」は1960年代から労働者階級の若者の間で流行ったサブカルチャーのこと。しかし70年代頃から、暴力的なスキンヘッドも現れるようになった。 … 続きを読むThe Sad Skinhead – Faust / ファウスト 和訳
アルバムの主人公である「ザ・シーア」が無垢な子どもから罪人となり、獣によって正気を失っていく姿を描く。ロウのアラン・スパーホークとミミ・パーカーがバックボーカルを務めている。 … 続きを読むLunacy – Swans / スワンズ 和訳
セカンドアルバム「Where’s My Utopia?」からのリードシングル。音楽という「夢だった仕事」で成功した喜びと、その業界に対して抱く複雑な思いが綴られる。 … 続きを読むDream Job – Yard Act / ヤード・アクト 和訳
「死者のパーティー」というタイトル通りのハロウィンソング。同名のアルバムカバーはメキシコの死者の日をモチーフにしており、この祝日もハロウィンと似ていて仮装した人々がパーティーを開いて故人を偲ぶ。 … 続きを読むDead Man’s Party – Oingo Boingo / オインゴ・ボインゴ 和訳
サンフランシスコ出身シューゲイザーバンドのデビューEPからの一曲。過去の苦い恋愛を振り返る二人の対話で構成されている。 … 続きを読むStarting Over – LSD and the Search for God / LSDアンド・ザ・サーチ・フォー・ゴッド 和訳
かつては過激なタトゥーを彫ったり、暴動に参加したりしていたパンクキッズに対し、成長していくにつれ激変した彼らの生活や思考を揶揄するパンクソング。 … 続きを読むIst das noch Punkrock? – Die Ärzte / ディ・エルツテ 和訳
ソダ・ステレオのフロントマンであったグスタボの代表的なソロシングル。別れを乗り越え成長していくことを歌ったラテンロックで、当時13歳の息子ベニートとともに作詞されている。 … 続きを読むAdiós – Gustavo Cerati / グスタボ・セラティ 和訳
アメリカの政治家R・バド・ドワイヤーについての曲。賄賂や詐欺など多数の容疑をかけられていたドワイヤーは、無実を主張しながらも記者会見中にリボルバーで口内を撃ち、自殺した。 … 続きを読むHey Man, Nice Shot – Filter / フィルター 和訳
ヘッセの『荒野のおおかみ』に通じる、工業化社会をテーマにした曲。急速に発展する社会に対し、単調な生活を送る人間の失望を描いている。 … 続きを読むCustom Concern – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳