洋楽和訳

Rhinestone Eyes – Gorillaz / ゴリラズ 和訳

ラインストーンはダイヤモンドに類似した「フェイク」の宝石。消費社会で汚染された世界では、もはや「自然」すら人工的だ。プラスチック・ビーチのアルバムコンセプトを色濃く反映した曲である。 … 続きを読むRhinestone Eyes – Gorillaz / ゴリラズ 和訳

An Illustration of Loneliness – Courtney Barnett / コートニー・バーネット 和訳

眠れぬ夜には、壁のひび割れを数えたり、天井が何色なのかを考察したりするが、結局は恋人を想っている。でも一人の生活も楽しい。 … 続きを読むAn Illustration of Loneliness – Courtney Barnett / コートニー・バーネット 和訳

Rauch-Haus-Song – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

かつて病院であったゲオルク・フォン・ラウホ・ハウスという廃墟の占拠事件を題材にした曲。建物名の由来となったゲオルク・フォン・ラウホは、この事件の数日前に警官に殺害されたアナーキストである。 … 続きを読むRauch-Haus-Song – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

John the Fisherman – Primus / プライマス 和訳

プライマスのデビューシングルである「漁師のジョン」は、釣り好きのレスが作った架空の人物のストーリー。実際にサンフランシスコで起きた、船の衝突事故にインスパイアされている。 … 続きを読むJohn the Fisherman – Primus / プライマス 和訳

Alles grau – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳

灰色で冷たい世の中では、夢や希望、ひいては死への恐怖を失うことに幸せを見出す。歪んだグレーの世界で、明るいメロディーに乗せて踊る姿はまさに絶望の中の多幸感を表している。 … 続きを読むAlles grau – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳

Der Mussolini – DAF 和訳

ムッソリーニ、ヒトラー、共産主義、キリストが一緒になって踊る。この曲の意図は、人々が神と崇めてモニュメント化したものをジョークに変えることで、リスペクトを完全に失くすことだ。大批判を食らったが、反ファシズムアンセムとして定着している。 … 続きを読むDer Mussolini – DAF 和訳