Zombie – Fela Kuti / フェラ・クティ 和訳
ナイジェリア軍の兵士をゾンビに擬え、ナイジェリア政府を痛烈に批判した問題作。大ヒットを記録した一方で、ナイジェリア軍からの凄まじい報復を受ける事態となった。 … 続きを読むZombie – Fela Kuti / フェラ・クティ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ナイジェリア軍の兵士をゾンビに擬え、ナイジェリア政府を痛烈に批判した問題作。大ヒットを記録した一方で、ナイジェリア軍からの凄まじい報復を受ける事態となった。 … 続きを読むZombie – Fela Kuti / フェラ・クティ 和訳
「こんな刑務所みたいな生活から抜け出すべきだ!」とドイツ国民全体に呼びかけるこの曲は、アルバムの中でも特にアナーキーで反資本主義が強調されている。 … 続きを読むWir müssen hier raus! – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「愛する街」と題されたこの曲は、もともと1939年にマルク・ベルネスによって広まった曲である。ティルのカバーは戦争映画『Девятаев』のために収録された。 … 続きを読むЛюбимый город – Till Lindemann / ティル・リンデマン 和訳
「4分の警告」は、冷戦時代にイギリス政府が導入したミサイル警報システムである。ソビエトがミサイルを発射した場合、イギリスに着弾するまでの時間が4分であると推定されていた。 … 続きを読む4 Minute Warning – Radiohead / レディオヘッド 和訳
第二次世界大戦後の1949年にリリースされたこの曲は、無実の犠牲者に焦点が当てられている。戦争で最も苦しむのは市民であり、女性や子どもたちである。 … 続きを読むWar News Blues – Lightnin’ Hopkins / ライトニン・ホプキンス 和訳
タイトルは映画『地獄の黙示録』のセリフで「チャーリー」はベトナム兵の意味だ。米軍は侵略したメコンデルタで好き勝手にサーフィンができる。つまり、自国の文化の押し付けと侵略行為を正当化する言葉である。 … 続きを読むCharlie Don’t Surf – The Clash / ザ・クラッシュ 和訳
「ゼロ和ゲーム」は、勝者の利益と敗者の損失分が同点になるゲームのこと。つまり、誰かが富や権力を手に入れる分、誰かが同じだけ失っているということだ。 … 続きを読むZero Sum – Nine Inch Nails / ナイン・インチ・ネイルズ 和訳
このタイトルは、ソロモン王が子どもを奪い合う女二人に対して「子どもを二つに切り分ける」ことを指示したという旧約聖書の物語から来ている。天使たちは争いをやめない人間の愚行を静かに見つめている。 … 続きを読むRight in Two – Tool / トゥール 和訳
この「No More War」は内面的な戦争を指している。2021年12月リリースの曲なのでロシアによるウクライナ侵攻とは無関係だが、だからこそ皮肉に聞こえてしまう。 … 続きを読むNie wieder Krieg – Tocotronic / トコトロニック 和訳
「The dogs of wars」という言い回しを捩り、戦うには若すぎる兵士たちを「子犬」と表現している。湾岸戦争が起きた1990年の曲だが、実際はもっと前に書かれたため、戦争全般に対する批判となっている。 … 続きを読むToo Many Puppies – Primus / プライマス 和訳