Christian Brothers – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

クリスチャン・ブラザーズには二つの意味がある。一つは宗教組織、一つはブランデーの名前。この曲では、悪夢を振り払うためにクリスチャン・ブラザーズへ依存する負のスパイラルが綴られる。 … 続きを読むChristian Brothers – Elliott Smith / エリオット・スミス 和訳

Walzer Für Niemand – Sophie Hunger / ソフィー・ハンガー 和訳

「niemand」は「誰も〜ない」を意味する否定の代名詞だが、この曲では「かつて存在した人」を意味し、その人へ語りかけるための呼称として使われている。 … 続きを読むWalzer Für Niemand – Sophie Hunger / ソフィー・ハンガー 和訳

Macht kaputt was euch kaputt macht – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

70年代の反体制運動で頻繁に引用された重要な曲。この曲からさらに「Einheitsfrontlied (労働者の曲)」にシフトする。 … 続きを読むMacht kaputt was euch kaputt macht – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳

John L – black midi / ブラック・ミディ 和訳

タイトルのジョン50世(L=50)とは、どうやらカルトリーダーのようだ。しかしその出で立ちにしろ、教義の中身にしろ、どことなく胡散臭い。最終的にリーダーが生み出すものは、信者からの反逆である。 … 続きを読むJohn L – black midi / ブラック・ミディ 和訳

I Am The Grinch – Tyler, The Creator / タイラー・ザ・クリエイター 和訳

2018年の映画『グリンチ』のために作られた曲。原作はドクター・スースの『いじわるグリンチのクリスマス』で、少しひねくれたクリスマスソングとなっている。 … 続きを読むI Am The Grinch – Tyler, The Creator / タイラー・ザ・クリエイター 和訳

One Mic, One Gun – Nas & 21 Savage / ナズ & 21サヴェージ 和訳

最近21サヴェージがナズを「irrelevant(重要じゃない)」と言ったことでちょっとした騒ぎになった。そんななかで突如リリースされたこのコラボ曲で、互いへのリスペクトを表明し、平和的解決を図っている。 … 続きを読むOne Mic, One Gun – Nas & 21 Savage / ナズ & 21サヴェージ 和訳

Christmas In Hollis – Run-DMC 和訳

ニューヨーク市クイーンズ区にあるホリスは、Run-DMCの出身地。「ジングル・ベル」や「バック・ドア・サンタ」などのクリスマスソングが多数サンプルされた、クリスマスラップの定番である。 … 続きを読むChristmas In Hollis – Run-DMC 和訳

Verstärker – Blumfeld / ブルームフェルト 和訳

ブルームフェルトは、90年代のドイツインディーシーンを代表するバンドのひとつ。バンド名はカフカの『中年のひとり者ブルームフェルト』から取られており、その流れを汲んだ文学的な歌詞が特徴。 … 続きを読むVerstärker – Blumfeld / ブルームフェルト 和訳