Alec Eiffel – Pixies / ピクシーズ 和訳
エッフェル塔を設計したアレクサンドル・ギュスターヴ・エッフェルは、人々の嘲笑の的だった。エッフェル塔建設を巡っては抗議運動まで起きたが、今ではパリを象徴する建築物となっていることは言うまでもない。 … 続きを読むAlec Eiffel – Pixies / ピクシーズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
エッフェル塔を設計したアレクサンドル・ギュスターヴ・エッフェルは、人々の嘲笑の的だった。エッフェル塔建設を巡っては抗議運動まで起きたが、今ではパリを象徴する建築物となっていることは言うまでもない。 … 続きを読むAlec Eiffel – Pixies / ピクシーズ 和訳
ジョニーは自身のジェンダーが社会から受け入れられないために、自己を喪失している。それをそばで見守る彼女自身も、同じように自分を見失っている。 … 続きを読むPrince Johnny – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
デヴィッド・ボウイの「’Heroes’」のカバー。東ベルリンと西ベルリンを跨ぐ恋愛は、ベルリンの壁によって引き裂かれる。 … 続きを読むHelden (feat. Till Lindemann) – Apocalyptica / アポカリプティカ 和訳
Wittenberg ist nicht Paris – Kraftklub / クラフトクルプ の和訳。「ヴィッテンベルクはパリじゃない」は「西と東」「都会と田舎」などの地域差を表し、同じ行動でも場所によって全く違う意味を持つ。 … 続きを読むWittenberg ist nicht Paris – Kraftklub / クラフトクルプ 和訳
当時のヒップホップ界へのディストラックであり、ドラッグや銃暴力にも警鐘を鳴らす。MF DOOMが2020年10月31日に亡くなったことで、またこの曲に別の意味が生まれている。 … 続きを読むNovember Has Come – Gorillaz / ゴリラズ 和訳
タイトルは「妄想」の意味で、懐かしのWindowsのスクリーンセーバーがコラージュされたMVによって、トリップ感が増幅している。 … 続きを読むWahn – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
「conspiracy (陰謀)」と「paranoia (妄想癖)」を掛け合わせた「コンスパラノイア」は、陰謀論という妄想を膨らませている人たちのこと。この曲ではそんなコンスパラノイアたちの実例を挙げ連ねている。 … 続きを読むConspiranoia – Primus / プライマス 和訳
孤独な独身男に欠けているものは、妻の存在である。彼女に求めるものは、美しさでも賢さでも富でもない。求めるものはただひとつ。彼女は巨乳であればいい。 … 続きを読むDicke Titten – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
「Тоска」は独特の言葉で、理由もなく襲う不安感や悲しみと、そこから生じる無気力や退屈さまでを表す。この曲ではパートナーに対して「Тоска」と呼びかけている。 … 続きを読むТоска – Молчат Дома (Molchat Doma) / モルチャット・ドーマ 和訳
マルテリアの「Scheiss Ossis」と対をなす、ヴェッシー(西ドイツ人)をディスるオッシー(東ドイツ人)バージョン。 … 続きを読むSCHEISS WESSIS – Die Toten Hosen / ディー・トーテン・ホーゼン 和訳