Sylvia – Julien Baker & Torres / ジュリアン・ベイカー&トレス 和訳

ボーイジーニアスのメンバーであるジュリアン・ベイカーと、トレスことマッケンジー・スコットのコラボデビューアルバムとなる「Send a Prayer My Way」からのシングル。この曲はトレスが保護犬のシルビアを迎えてすぐ、ラジオで流れていたドリー・パートンの「Cracker Jack」を聴いて感じたシルビアとの運命的な繋がりを歌っている。 … 続きを読むSylvia – Julien Baker & Torres / ジュリアン・ベイカー&トレス 和訳

Wanna Start a Band? – Sleigh Bells / スレイ・ベルズ 和訳

「Texis」以来、3年ぶりのリリースとなるシングル。この曲は2008年にブルックリンのレストランで食事をしていたアレクシスに、ウェイターだったデレクが「Wanna start a band?(バンドを始めない?)」と声をかけたという結成エピソードから生まれた曲で、初心に立ち返り、再スタートを切るという思いが込められている。 … 続きを読むWanna Start a Band? – Sleigh Bells / スレイ・ベルズ 和訳

Magnolia – Deafheaven / デフヘヴン 和訳

6枚目のアルバム「Lonely People With Power」からのリードシングル。アルバムタイトル(力を持つ孤独な人々)は政治的な側面を含む一方で、自分たちの人生に影響を与えてきた親しい人々のことを指している。リードシングルのタイトル「マグノリア」は、ジョージ・クラークの家族の出身地であるミシシッピ州の州花である。 … 続きを読むMagnolia – Deafheaven / デフヘヴン 和訳

Who Laughs Last? – Lord Huron / ロード・ヒューロン (feat. クリステン・スチュワート) 和訳

「Ace Up My Sleeve」以来、2年ぶりのリリースとなるシングル。この曲は女優のクリステン・スチュワートの独白的なスポークン・ヴォーカルをフィーチャーしており、実存的意味を探るための逃避行を描いている。 … 続きを読むWho Laughs Last? – Lord Huron / ロード・ヒューロン (feat. クリステン・スチュワート) 和訳

Arm’s Length – Sam Fender / サム・フェンダー 和訳

サードアルバム「People Watching」からのシングル。この曲は「腕の長さ」ほどの親密な距離にいながらも、自分をさらけ出すことをためらい、それ以上近づくことができない微妙な関係を歌っている。 … 続きを読むArm’s Length – Sam Fender / サム・フェンダー 和訳

Drums of Death – FKA twigs / FKAツイッグス 和訳

サードアルバム「EUSEXUA」からのシングル。アルバムタイトルの「ユーセクシュア」は彼女の造語で、人間の形を超越した、時間を忘れるほどの至福・多幸感を表す。この曲ではあらゆる制限や制約からの解放と、その究極の悦びを求める姿を描く。またこの曲はプロデューサーのコアレスに加え、詩人でアーティストのティンティンをフィーチャーしている。 … 続きを読むDrums of Death – FKA twigs / FKAツイッグス 和訳

Man Made of Meat – Viagra Boys / ヴァイアグラ・ボーイズ 和訳

通算4枚目となるセルフタイトルアルバム「viagr aboys」からのリードシングル。この曲は世界最大のスーパーマーケットチェーンであるウォルマートでの体験から、消費社会の希薄さや不条理を風刺する内容となっており、承認欲求を求める現代文化にも言及している。 … 続きを読むMan Made of Meat – Viagra Boys / ヴァイアグラ・ボーイズ 和訳

More Than Life – The Horrors / ザ・ホラーズ 和訳

6枚目のアルバム「Night Life」からのシングル。この曲はイギリスのビジネス街であるカナリー・ワーフで書き上げられ、自分にとって何が重要であるかを問いかけている。 … 続きを読むMore Than Life – The Horrors / ザ・ホラーズ 和訳

Headache – Frank Black / フランク・ブラック 和訳

ピクシーズのフロントマンであるフランク・ブラック(ブラック・フランシス)のセカンドソロアルバム「Teenager of the Year」からのシングル。この曲は「This wrinkle in time (時間のしわ・歪み)」という言葉から始まるが、これはマデレイン・レングルによるSF児童小説『五次元世界のぼうけん(A Wrinkle in Time)』にインスパイアされている。 … 続きを読むHeadache – Frank Black / フランク・ブラック 和訳