Words – Low / ロウ 和訳

テレビを媒体にして布教活動を行う「テレビ伝道師」。絶望する人々の心理に付け込み、大金を巻き上げていた詐欺師だ。ここで綴られるのは、テレビ伝道師からの言葉に翻弄される男の混乱である。 … 続きを読むWords – Low / ロウ 和訳

I’m Not Gonna Miss You – Glen Campbell / グレン・キャンベル 和訳

アルツハイマー病と診断されたグレンが作った最後の曲。「全部忘れるなら、誰かを寂しく思うこともないだろう」という家族に向けられた冗談交じりの手紙。 … 続きを読むI’m Not Gonna Miss You – Glen Campbell / グレン・キャンベル 和訳

Seaforth – King Krule / キング・クルール 和訳

シーフォースはアーチーが現在暮らすイングランドの町。この曲の共同制作者には彼の4歳の娘の名前がクレジットされており、この混沌の世界で平穏を見つけ出すことを歌っている。 … 続きを読むSeaforth – King Krule / キング・クルール 和訳

D.A.N.C.E. – Justice / ジャスティス 和訳

マイケル・ジャクソンの大ファンである二人が作ったトリビュートソングで、多くの曲名が歌詞に使われている。ここでボーカルを務めているのは、ロンドンのFYM合唱団の子どもたち。 … 続きを読むD.A.N.C.E. – Justice / ジャスティス 和訳

Marinade – Dope Lemon / ドープ・レモン 和訳

ドープ・レモンは、アンガス・アンド・ジュリア・ストーンで知られるアンガス・ストーンのソロプロジェクト。「マリネ」という曲名は、考えを巡らせること、恋人と一緒になることを表す。 … 続きを読むMarinade – Dope Lemon / ドープ・レモン 和訳

Carnavoyeur – Queens of the Stone Age / クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ 和訳

タイトルは「carnivore (肉食動物)」「carnal (肉体) + voyeur (窃視)」などいくつかの意味が考えられるが、内容的には「いずれ訪れる死を悲観するのではなく、今を楽しめ」という人生観が語られる。 … 続きを読むCarnavoyeur – Queens of the Stone Age / クイーンズ・オブ・ザ・ストーン・エイジ 和訳

O Children – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳

子どもたちの声で未来を明るくしようとするコーラスだが、前後の内容は第二次世界大戦、特にホロコーストを思わせる。 … 続きを読むO Children – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳