Daddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
2010年はセイント・ヴィンセントの名が知れ渡るようになった年でもあり、彼女の父親が逮捕された年でもある。しかし「Daddy’s Home (パパが家に帰ってきた)」は釈放された父親のことを意味しているだけではない。 … 続きを読むDaddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
音楽好きのための外国語辞書
2010年はセイント・ヴィンセントの名が知れ渡るようになった年でもあり、彼女の父親が逮捕された年でもある。しかし「Daddy’s Home (パパが家に帰ってきた)」は釈放された父親のことを意味しているだけではない。 … 続きを読むDaddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
銃社会であるアメリカへの批判、そしてケビンが経験してきた人種差別とホモフォビアにも触れている。 … 続きを読むDON’T SHOOT UP THE PARTY – BROCKHAMPTON / ブロックハンプトン 和訳
天国、地球、地獄など様々なものが混じり合うヒエロニムス・ボスの『快楽の園』にインスパイアされた曲。アメリカでの休暇中に見る優雅さ、そこで耽る空想、そして破滅が入り混じった光景だ。 … 続きを読むThat Life – Unknown Mortal Orchestra / アンノウン・モータル・オーケストラ 和訳
「人間よりもエビになった方がいい」というミームっぽい曲だが、エビの讃美歌というよりは暴力やヘイトを繰り返す愚かな人間への強い不快感を示した曲だ。 … 続きを読むThe Prawn Song – Superorganism / スーパーオーガニズム 和訳
音楽や映画など、他の作品をサンプルしてマッシュアップした「プランダーフォニックス」を代表する曲。ウェインとシャスターのコメディ・スキットを中心に約30作品がサンプルに使用されている。 … 続きを読むFrontier Psychiatrist – The Avalanches / アヴァランチーズ 和訳
ベンジャミン・クレメンタインをフィーチャーした、ゴリラズ6年ぶりの曲。ドナルド・トランプ大統領就任式の前日にリリースされたことは、もちろん偶然ではない。 … 続きを読むHallelujah Money – Gorillaz / ゴリラズ 和訳
軽快なビートに乗ったラップは冗談交じりで歌われているが、「フッド出身の黒人」としての刺々しい社会批判が織り交ぜられている。 … 続きを読むLittle Bit of This – Good Times Ahead ft Vince Staples 和訳
シドをフィーチャーしたこの曲は、タイラーを捨てた実の父親を罵倒し倒す曲である。しかしコーラスでは「電話に出てほしい」と願う複雑な感情が綴られている。 … 続きを読むAnswer – Tyler, the Creator / タイラー・ザ・クリエイター 和訳
「狼男」との関係を断ち切るためのカタルシス的な曲。最後の方で子どもが叫びながら遊ぶ声が聞こえるが、これはターナー・クラシック・ムービーズで銃声に逃げ惑う人々の声を再現したものである。 … 続きを読むWerewolf – Fiona Apple / フィオナ・アップル 和訳
生まれも育ちもロンドンのジモシーが、幼い頃から慣れ親しんできたロンドン地下鉄への愛を表現した曲。しかしどうやら良いことばかりでは無かったようだ。 … 続きを読むSubway System – Jimothy Lacoste 【和訳】