Black Milk – Massive Attack / マッシヴ・アタック 和訳

ボーカルはエリザベス・フレイザー、そしてマンフレッド・マンズ・アース・バンドの「Tribute」をサンプリングしている。ただ、これが著作権侵害で問題になったため「Collected」にはリメイク版の「Black Melt」が収録されている。 … 続きを読むBlack Milk – Massive Attack / マッシヴ・アタック 和訳

Close Your Eyes (And Count To Fuck) – Run The Jewels / ラン・ザ・ジュエルズ feat. ザック・デ・ラ・ロッチャ 和訳

ザック・デ・ラ・ロッチャとともに、警察による暴力を糾弾した曲。実はキラー・マイクの父親は警官で、子どもたちには警官になってほしくないと思うほどの環境だったようだ。 … 続きを読むClose Your Eyes (And Count To Fuck) – Run The Jewels / ラン・ザ・ジュエルズ feat. ザック・デ・ラ・ロッチャ 和訳

Yen – Slipknot / スリップノット 和訳

タイトルはおそらく「日本円」ではなく「渇望」の意味。この「yen」の語源を遡ると、中国語の「煙 (えん)」に辿り着く。これは「アヘンへの渇望」を意味していたため、ドラッグに溺れる中毒者を表していると考えられる。 … 続きを読むYen – Slipknot / スリップノット 和訳

Put A Flower in Your Pocket – The Arcs / ジ・アークス 和訳

Put A Flower in Your Pocket – The Arcs / ジ・アークス の和訳。「Flower」は「花」ではなく「大麻」の隠喩。麻薬密売のおとり捜査官から逃れようとする、ドラッグディーラーの曲である。 … 続きを読むPut A Flower in Your Pocket – The Arcs / ジ・アークス 和訳

Summer Breeze – Seals & Crofts / シールズ&クロフツ 和訳 (+テネイシャスD, ベック, デイヴ・グロール)

「想い出のサマー・ブリーズ」として知られる曲。仕事から帰ると幸せな家庭が待っているというシンプルな内容だが、日々の小さな幸せに目を向けさせてくれる夏の名曲である。 … 続きを読むSummer Breeze – Seals & Crofts / シールズ&クロフツ 和訳 (+テネイシャスD, ベック, デイヴ・グロール)

Pills – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳

仕事に忙殺され、睡眠薬を始めとした「ピル」が生活に欠かせなくなってしまった薬物依存症の曲。ケンドリック・ラマーのプロデューサーとして名高いサウンウェーブ (Sounwave) が参加している。 … 続きを読むPills – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳