The Centre Cannot Hold – Primal Scream / プライマル・スクリーム 和訳
12枚目のアルバム「Come Ahead」からのシングル。曲名の「中心は保てない」というフレーズは、W.B. イェイツの詩『再臨』に由来するもので、社会の混沌と崩壊を表している。 … 続きを読むThe Centre Cannot Hold – Primal Scream / プライマル・スクリーム 和訳
音楽好きのための外国語辞書
12枚目のアルバム「Come Ahead」からのシングル。曲名の「中心は保てない」というフレーズは、W.B. イェイツの詩『再臨』に由来するもので、社会の混沌と崩壊を表している。 … 続きを読むThe Centre Cannot Hold – Primal Scream / プライマル・スクリーム 和訳
ホリデーアルバム「A Peace of Us」からのリードシングルで、ウィリー・ネルソンによる同名曲のカバー。この曲はフランキー・ブライアトンという脊髄膜炎を患った商人について書かれた曲で、彼はクリスマスシーズンになると麻痺した体を引きずりながらフォートワースの繁華街で包装資材を売っていた。 … 続きを読むPretty Paper – Dean & Britta & Sonic Boom / ディーン&ブリッタ&ソニック・ブーム 和訳
4枚目のアルバム「with you in spirit」のタイトルトラック。この曲では大切な人のそばにいるべき時に、問題に直面することを避け、遠い場所でその人を想いながら抱える罪悪感を綴っている。 … 続きを読むwith you in spirit – Balance and Composure / バランス・アンド・コンポージャー 和訳
レッド・クレイオラによる同名曲のカバー。タイトルの「勝利の庭」は、第一次・第二次世界大戦中に配給を補うため、国民の士気を高めるために植えられた菜園を指している。歌詞ではヒトラーの自殺について言及している。 … 続きを読むVictory Garden – Galaxie 500 / ギャラクシー500 和訳
2023年の「Ring of Past」以来、2024年では初のリリースとなるシングル。曲名は「殻」の意味で、感情的な空虚感や孤独感を歌っている。 … 続きを読むHusk – Men I Trust / メン・アイ・トラスト 和訳
アルバム「Come Ahead」からのセカンドシングル。イタリアの思想家フランコ・ベラルディの著作に影響を受けたこの曲は、昨今の戦争や極右の台頭について、過去から学ばない者は同じ過ちを繰り返すことを語っている。 … 続きを読むDeep Dark Waters – Primal Scream / プライマル・スクリーム 和訳
ソロデビューアルバム「Nobody Loves You More」からのシングル。この曲はダンスビートに合わせて書かれた、自己嫌悪と強迫行動についての曲だという。 … 続きを読むCrystal Breath – Kim Deal / キム・ディール 和訳
アルバム「Distant Call – Collected Demos 2000 – 2006」に収録される未発表曲。この曲は2006年に行われた「Let’s Write A Song」というプロジェクトで、ファンから募った歌詞を組み合わせて制作されている。 … 続きを読むCome Back To Me – Broadcast / ブロードキャスト 和訳
4枚目のアルバム「Romance」からのサードシングル。この曲は傷みと麻痺の間を行き来する不安感を綴った曲で、ルナ・カルムーン監督によるMVはホラー映画『ロストボーイ』や『フェノミナ』にインスピレーションを受けて制作されている。 … 続きを読むHere’s the Thing – Fontaines D.C. / フォンテインズD.C. 和訳
5枚目のアルバム「Disaster Trick」のオープナー。デヴィッド・バーマンの詩『Snow』に着想を得た曲で、この詩では子どもたちが雪で作った天使 (スノーエンジェル) が農夫に撃たれて溶けていったという虚しさと孤独感を描いている。 … 続きを読むSnow Angel – Horse Jumper of Love / ホース・ジャンパー・オブ・ラヴ 和訳