Ich will nicht nach Berlin – Kraftklub / クラフトクルプ 和訳
ヒップスターの集まるクールな街、それがベルリン。そんな都会を目指す若者が増える一方、ケムニッツ出身のクラフトクルプはこのトレンドに逆行して郷土愛を示している。 … 続きを読むIch will nicht nach Berlin – Kraftklub / クラフトクルプ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
ヒップスターの集まるクールな街、それがベルリン。そんな都会を目指す若者が増える一方、ケムニッツ出身のクラフトクルプはこのトレンドに逆行して郷土愛を示している。 … 続きを読むIch will nicht nach Berlin – Kraftklub / クラフトクルプ 和訳
灰色で冷たい世の中では、夢や希望、ひいては死への恐怖を失うことに幸せを見出す。歪んだグレーの世界で、明るいメロディーに乗せて踊る姿はまさに絶望の中の多幸感を表している。 … 続きを読むAlles grau – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
ムッソリーニ、ヒトラー、共産主義、キリストが一緒になって踊る。この曲の意図は、人々が神と崇めてモニュメント化したものをジョークに変えることで、リスペクトを完全に失くすことだ。大批判を食らったが、反ファシズムアンセムとして定着している。 … 続きを読むDer Mussolini – DAF 和訳
スキップ・ジェームスの「22-20 Blues」をもとにした曲。タイトルは「.32-20ウィンチェスター弾」を充填したピストルのことで、不貞を働いたパートナーに向けられる。 … 続きを読む32-20 Blues – Robert Johnson / ロバート・ジョンソン 和訳
極右思想を小ばかにしたアンチファシストソング。特に、1991年にネオナチの若者がベトナム人を襲撃した「ホイエルスヴェルダの暴動」に対する声明である。 … 続きを読むSchrei nach Liebe – Die Ärzte / ディ・エルツテ 和訳
伝統的なブルースソング「Poor Boy Blues」のカバー。このバージョンは、特にR.L.バーンサイドの影響が大きい。 … 続きを読むPoor Boy a Long Way From Home – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
この曲は「Das Kannibalenlied (カニバリズムの歌)」とも呼ばれていて、「ローテンブルクの食人鬼」という異名を持つアルミン・マイヴェスを題材にした曲である。 … 続きを読むMein Teil – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
見た目重視の社会において、見た目がどうであろうが彼自身の内面は変わらないこと、社会の風潮に流されないことを歌っている。パッポによるアルゼンチン・ロックの名曲である。 … 続きを読むSucio y Desprolijo – Pappo’s Blues / パッポズ・ブルース 和訳
2010年はセイント・ヴィンセントの名が知れ渡るようになった年でもあり、彼女の父親が逮捕された年でもある。しかし「Daddy’s Home (パパが家に帰ってきた)」は釈放された父親のことを意味しているだけではない。 … 続きを読むDaddy’s Home – St. Vincent / セイント・ヴィンセント 和訳
LCDサウンドシステム「Daft Punk Is Playing At My House」のドイツ語版カバー。 … 続きを読むDaft Punk spielen in meinem Haus – Bonaparte & Sophie Hunger / ボナパルト&ソフィー・ハンガー 和訳