UK GRIM – Sleaford Mods / スリーフォード・モッズ 和訳
EU離脱後、イギリスの経済は低迷している。EU諸国との物流は混乱し、手続きも複雑化したことによりイギリスを離れる人が増えた。MVでは、ブレグジットを牽引した人々の笑顔が並ぶ。 … 続きを読むUK GRIM – Sleaford Mods / スリーフォード・モッズ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
EU離脱後、イギリスの経済は低迷している。EU諸国との物流は混乱し、手続きも複雑化したことによりイギリスを離れる人が増えた。MVでは、ブレグジットを牽引した人々の笑顔が並ぶ。 … 続きを読むUK GRIM – Sleaford Mods / スリーフォード・モッズ 和訳
エルボーのガイ・ガーヴェイをフィーチャーした曲で、もとのタイトルは「Bulletproof Love (防弾の愛)」。罪を意識する兵士がテーマとなっている。 … 続きを読むFlat Of The Blade – Massive Attack / マッシヴ・アタック 和訳
メシュガーはイディッシュ語で「発狂」を意味する言葉。「(you give) me sugar」と似た発音なので「砂糖/甘さ/愛」の意味も込められているようだ。 … 続きを読むMeshuggah – Unknown Mortal Orchestra / アンノウン・モータル・オーケストラ 和訳
もともと「FUBAR (ぶっ壊れを意味する軍事用語)」と名付ける予定だったアルバムのタイトルトラック。新タイトルは重い荷物を一斉に持ち上げる時の掛け声なので、前向きな変更となっている。 … 続きを読むHau Ruck – KMFDM 和訳
『ちびくろサンボ』のような差別表現に対して嫌悪感を示すゼヴ。しかし最後はセサミストリートのバート博士に助言をもらい、やはり「こんな見た目の奴は存在しない」ことを裏打ちしてもらうのである。 … 続きを読むWho Me? – KMD 和訳
「マッチ棒男」とはイングランドを代表する画家L.S.ラウリーの絵画に現れる人々のこと。絵の中の男にですら不安を抱かせてしまう、浮気性の彼女のことを歌っている。 … 続きを読むPictures of Matchstick Men – Status Quo / ステイタス・クォー 和訳
「ゴースティーン」は、子どもに先立たれた親の悲痛とその克服を模索するアルバム。ニック自身が15歳の息子アーサーを事故で失ったことをきっかけに制作された。 … 続きを読むWaiting for You – Nick Cave & The Bad Seeds / ニック・ケイヴ・アンド・ザ・バッド・シーズ 和訳
タイトルは「怠惰による疲労」で、いかに暇を持て余すことに疲れているかを語るという曲。つまり、矛盾した言葉を吐いている事実に気づかない人々への皮肉である。 … 続きを読むУсталость от безделья – Буерак / ブイラク 和訳
アルバムタイトルの「UGLY」は「U Gotta Love Yourself (自分を愛せ)」の意味。このオープナーは始めこそ自己愛の言葉を言い聞かせるが、パニック発作のように性依存と薬物依存に苦しむ様子が再現される。 … 続きを読むYum – slowthai / スロウタイ 和訳
差し伸べた手を拒否されることへのフラストレーションを綴った曲。ここでは友達の助けになれない自分を受け入れる過程が描かれているが、MVでは「行き過ぎた承認欲求」というサブプロットが走る。 … 続きを読むFingers of Steel – shame / シェイム 和訳