VIP in der Psychiatrie – K.I.Z / カー・イー・ツェット 和訳
Stunna666を加えた4人は精神病棟で音楽療法を受けている。しかし演奏中に4人は暴徒化。精神病を抱えた彼らの言葉を通じて、狂った社会という現実を突きつけられる。 … 続きを読むVIP in der Psychiatrie – K.I.Z / カー・イー・ツェット 和訳
音楽好きのための外国語辞書
Stunna666を加えた4人は精神病棟で音楽療法を受けている。しかし演奏中に4人は暴徒化。精神病を抱えた彼らの言葉を通じて、狂った社会という現実を突きつけられる。 … 続きを読むVIP in der Psychiatrie – K.I.Z / カー・イー・ツェット 和訳
邦題「放射能」、独題「Radioaktivität」。モールス信号を巧みに用いた反核運動アンセム。オリジナルバージョンでは「ラジオ活動」の言葉遊びだったが、リイシュー版では核反対のメッセージ性が強くなっている。 … 続きを読むRadioactivity – Kraftwerk / クラフトワーク 和訳
かつて病院であったゲオルク・フォン・ラウホ・ハウスという廃墟の占拠事件を題材にした曲。建物名の由来となったゲオルク・フォン・ラウホは、この事件の数日前に警官に殺害されたアナーキストである。 … 続きを読むRauch-Haus-Song – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
ヒップスターの集まるクールな街、それがベルリン。そんな都会を目指す若者が増える一方、ケムニッツ出身のクラフトクルプはこのトレンドに逆行して郷土愛を示している。 … 続きを読むIch will nicht nach Berlin – Kraftklub / クラフトクルプ 和訳
灰色で冷たい世の中では、夢や希望、ひいては死への恐怖を失うことに幸せを見出す。歪んだグレーの世界で、明るいメロディーに乗せて踊る姿はまさに絶望の中の多幸感を表している。 … 続きを読むAlles grau – Isolation Berlin / アイソレーション・ベルリン 和訳
ムッソリーニ、ヒトラー、共産主義、キリストが一緒になって踊る。この曲の意図は、人々が神と崇めてモニュメント化したものをジョークに変えることで、リスペクトを完全に失くすことだ。大批判を食らったが、反ファシズムアンセムとして定着している。 … 続きを読むDer Mussolini – DAF 和訳
極右思想を小ばかにしたアンチファシストソング。特に、1991年にネオナチの若者がベトナム人を襲撃した「ホイエルスヴェルダの暴動」に対する声明である。 … 続きを読むSchrei nach Liebe – Die Ärzte / ディ・エルツテ 和訳
この曲は「Das Kannibalenlied (カニバリズムの歌)」とも呼ばれていて、「ローテンブルクの食人鬼」という異名を持つアルミン・マイヴェスを題材にした曲である。 … 続きを読むMein Teil – Rammstein / ラムシュタイン 和訳
LCDサウンドシステム「Daft Punk Is Playing At My House」のドイツ語版カバー。 … 続きを読むDaft Punk spielen in meinem Haus – Bonaparte & Sophie Hunger / ボナパルト&ソフィー・ハンガー 和訳
「あなたがやってることを全員がやり出したらー」と番組司会者はテロリスト集団ごとテロアグルッペに質問した。「全員がやるわけない。世界にはいつもあなたみたいな人と、俺みたいな人がいるから」 … 続きを読むBoom Boom Boom – K.I.Z / カー・イー・ツェット 和訳