Hit My Head All Day – Dry Cleaning / ドライ・クリーニング 和訳

サードアルバム「Secret Love」からのリードシングル。ケイト・ル・ボンがプロデューサーを務めるこのアルバムは、シカゴのウィルコ・ロフトで制作された。リードシングルは、人々を洗脳するために歪んだ情報を拡散する社会への批判となっており、情報に操られる中で頭を打ち付ける操り人形のイメージが描かれている。 … 続きを読むHit My Head All Day – Dry Cleaning / ドライ・クリーニング 和訳

Salsa Verde – Psychedelic Porn Crumpets / サイケデリック・ポーン・クランペッツ 和訳

アルバム「Pogo Rodeo」からのセカンドシングル。曲名の「サルサヴェルデ(緑のソース)」が何を指しているかはよくわからないが、歌詞中にフランス語やイタリア語を使ってみたり、ビートルズの「カム・トゥゲザー」のナンセンスな歌詞を入れてみたりと、意味ありげな言葉が継ぎ接ぎされ、混沌が生み出されている。 … 続きを読むSalsa Verde – Psychedelic Porn Crumpets / サイケデリック・ポーン・クランペッツ 和訳

Psychosis Is Just a Number – Guerilla Toss / ゲリラ・トス 和訳

アルバム「You’re Weird Now」からのシングル。この曲は混沌の中で存在することの恐怖を歌ったもので、サウンドとしてはポストパンクバンドのパイロンに、ニルヴァーナの「Smells Like Teen Spirit」のビデオに登場するチアリーダーが加わり、さらにジェームス・チャンス・アンド・ザ・コントーションズの影響を受けているとのこと。 … 続きを読むPsychosis Is Just a Number – Guerilla Toss / ゲリラ・トス 和訳

Break the Tension – Maruja / マルージャ 和訳

デビューアルバム「Pain to Power」からのシングル。この曲は人間の復讐心を掘り下げた曲で、復讐や変化を渇望するものの、自分の理想の復讐劇と現実は異なり、誰にも聞いてもらえない不安を抱いていく様子が綴られている。 … 続きを読むBreak the Tension – Maruja / マルージャ 和訳

Environmental Catastrophe Film – La Dispute / ラ・ディスピュート 和訳

アルバム「No One Was Driving the Car」の第二幕。この曲はまず少年時代に亀を捕まえる描写から始まる。暴れる亀を見ながら、亀も自分自身も「制御を失っている」状態であることに気づく。そこから家具産業で栄えたこの町の開拓の歴史を振り返り、友人の葬儀で死と向き合い、旋盤のように閉じ込められた時間の中で、人生を見つめ直す。 … 続きを読むEnvironmental Catastrophe Film – La Dispute / ラ・ディスピュート 和訳

Last Escape – Fleshwater / フレッシュウォーター 和訳

セカンドアルバム「2000: In Search of the Endless Sky」からのシングル。この曲ではギタリストのアンソニー・ディディオもボーカルに加わり、行き詰まった関係に見切りをつけようと葛藤する心境がつづられている。 … 続きを読むLast Escape – Fleshwater / フレッシュウォーター 和訳

Trenches – Maruja / マルージャ 和訳

デビューアルバム「Pain to Power」からのシングル。この曲は、耳を傾けてもらえない世代の怒りと変化への渇望を捉えた曲で、黒人解放運動のカリスマ的リーダーであったフレッド・ハンプトンの「人々が自分を革命家だと信じない限り、革命は起こらない」という言葉が引用されている。 … 続きを読むTrenches – Maruja / マルージャ 和訳

One Train – Show Me the Body / ショー・ミー・ザ・ボディ 和訳

デビューアルバム「Body War」の10周年記念盤のリリースに伴い、2014年の「Yellow Kidney」に収録されている代表曲「One Train」も新たにリメイク版がリリースされた。この曲はニューヨークの地下鉄での記憶を紐解く形で、暴力や貧困、生存競争について綴られている。 … 続きを読むOne Train – Show Me the Body / ショー・ミー・ザ・ボディ 和訳

WE WERE JUST HERE – Just Mustard / ジャスト・マスタード 和訳

サードアルバム「WE WERE JUST HERE」からのタイトルトラック。悲しみに満ちた前作の「Heart Under」に比べ、今作は生きる実感を追求する方向へシフトしており、この曲でも不安や疑念を払拭しようと、幸福感を得られる場所を探し求めている。 … 続きを読むWE WERE JUST HERE – Just Mustard / ジャスト・マスタード 和訳