Mein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「私の名前は人間」という曲名のプロテストソング。学生運動やベトナム反戦運動が活発だった、1970年頃に書かれたプロトパンク。 … 続きを読むMein Name ist Mensch – Ton Steine Scherben / トン・シュタイネ・シャーベン 和訳
妻子を持つ20歳の工場労働者が、貧しさのあまりに狂気に陥る様子を表現した曲。アラン・ベガがこれと似た話を新聞で読んだことから作られたという。最も恐ろしい曲とよく称されるが、多くのアーティストに多大な影響を与えた曲でもある。 … 続きを読むFrankie Teardrop – Suicide / スーサイド 和訳
曲名は「俺の防衛」の意味で、身近な人が亡くなった後の悲しみから自分を守ることを表す。この曲はエゴール・レトフの母親が亡くなった後に書かれた。 … 続きを読むМоя оборона – Гражданская оборона / グラジュダンスカヤ・アバローナ 和訳
曲名は直訳すると「ヨーロッパの姉妹」となるが、これはリチャード・バトラーの当時の恋人を指しており、彼女が遠いイタリアへ引っ越した悲しみを歌っている。 … 続きを読むSister Europe – The Psychedelic Furs / ザ・サイケデリック・ファーズ 和訳
ハードコアパンクの名盤であるセルフタイトルアルバム「Bad Brains」のオープナー。恋人との別れを嘆きつつも、新たな船出を力強く歌うパンクソング。 … 続きを読むSailin’ On – Bad Brains / バッド・ブレインズ 和訳
タイトルは「斜視とシザーハンズ」の意味で、これは主人公の父親のアルコール依存を表している。しかしこれらの言葉にはポジティブな意味合いも含まれる。 … 続きを読むSilberblick & Scherenhände – Pascow / パスコウ 和訳
セカンドアルバム「Where’s My Utopia?」からのリードシングル。音楽という「夢だった仕事」で成功した喜びと、その業界に対して抱く複雑な思いが綴られる。 … 続きを読むDream Job – Yard Act / ヤード・アクト 和訳
かつては過激なタトゥーを彫ったり、暴動に参加したりしていたパンクキッズに対し、成長していくにつれ激変した彼らの生活や思考を揶揄するパンクソング。 … 続きを読むIst das noch Punkrock? – Die Ärzte / ディ・エルツテ 和訳
雲の上の自由を求めるラインハルト・マイの曲「Über den Wolken (雲の上)」に対し、この曲では「雲の下」に視点を移し、現実を受け止めることに焦点を当てている。 … 続きを読むUnter den Wolken – Die Toten Hosen / ディー・トーテン・ホーゼン 和訳
公式には下記の短い歌詞が載っているが、実際には最後のフレーズだけが繰り返されている。これは言うべきことを頭の中で考えていても、いざ話そうとする段階ではうまく伝えられない状況を表しているようだ。 … 続きを読むConcubine – Converge / コンヴァージ 和訳