Pale Song – Dove Ellis / ダヴ・エリス 和訳

アイルランド出身のシンガーソングライターであるダヴ・エリスのデビューアルバム「Blizzard」からのシングル。この曲は、自分の過去を振り返りながら、罪悪感と自己嫌悪で青ざめる姿を描いた曲となっている。 … 続きを読むPale Song – Dove Ellis / ダヴ・エリス 和訳

Luna Creciente – Natalia Lafourcade & Hermanos Gutiérrez / ナタリア・ラフォルカデ & エルマノス・グティエレス 和訳

12枚目のアルバム「Cancionera」からのシングルで、エルマノス・グティエレスとのコラボ曲。この曲は「Luna Creciente(上弦の月/三日月)」との対話を通じて、過去の思い出に浸るノスタルジックな曲となっている。 … 続きを読むLuna Creciente – Natalia Lafourcade & Hermanos Gutiérrez / ナタリア・ラフォルカデ & エルマノス・グティエレス 和訳

to each their dot – Haley Heynderickx & Max García Conover / ヘイリー・ヘンドリックス & マックス・ガルシア・コノヴァー 和訳

コラボレーションアルバム「What of Our Nature」からのシングル。このアルバムはウディ・ガスリーをインスピレーションに、植民地主義やアメリカ人であることの意味を探求しており、この曲では人間の対立や分断を批判しながら、「点」という「個」の尊重を訴えている。 … 続きを読むto each their dot – Haley Heynderickx & Max García Conover / ヘイリー・ヘンドリックス & マックス・ガルシア・コノヴァー 和訳

siestas ahí – Juana Molina / フアナ・モリーナ 和訳

前作から8年ぶり、8枚目のアルバム「DOGA」からのシングル。この曲のタイトルは「estás ahí(あなたはそこにいる)」という言葉に「siesta(昼寝)」をかけて、夢心地のような恋愛の悦びが描かれている。 … 続きを読むsiestas ahí – Juana Molina / フアナ・モリーナ 和訳

Ghost Town – Lankum / ランカム 和訳

ザ・スペシャルズの「ゴースト・タウン」のカバーで、アイルランド出身のダンサーであるウーナ・ドハーティのショーのために作られたハロウィンソング。オリジナルはプロテストソングとして広く知られている。この曲が書かれた1981年のイギリスでは失業率が急上昇し、特に若者の失業者を多く出した。この不況により都市は荒廃、無策な政府への怒りと不満は暴力に変わり、まさにゴーストタウン化した町の様相を歌っている。 … 続きを読むGhost Town – Lankum / ランカム 和訳

Como Un Pájaro – Silvana Estrada / シルヴァーナ・エストラーダ 和訳

セカンドアルバム「Vendrán Suaves Lluvias」からのシングル。アルバムタイトルはサラ・ティーズデールが戦時中に発表した詩『There Will Come Soft Rains』から取られており、これは人間の争いに関係なく存在し続ける自然を「優しく雨ぞ降りしきる」と表現している。この曲名の「鳥のように」も、孤独な眠れぬ夜の微かな希望が表れている。 … 続きを読むComo Un Pájaro – Silvana Estrada / シルヴァーナ・エストラーダ 和訳

Disarray – Lianne La Havas / リアン・ラ・ハヴァス 和訳

2020年のセルフタイトルアルバム以来のリリースとなるシングル。長年のコラボレーターであるマット・ヘイルズと共に制作されたこの曲は、揺らぐ思考をそのまま書き表した、不安定な心を鎮める瞑想的な曲となっている。 … 続きを読むDisarray – Lianne La Havas / リアン・ラ・ハヴァス 和訳

Winchester Mansion of Sound – Neko Case / ニーコ・ケース 和訳

アルバム「Neon Grey Midnight Green」からのセカンドシングル。この曲は2024年に亡くなったフラット・デュオ・ジェッツのデクスター・ロムウェバーに捧げられた曲で、音楽的にはロビー・バショウの「Orphans’ Lament」と童謡の「Down Down Baby」からインスピレーションを受けている。 … 続きを読むWinchester Mansion of Sound – Neko Case / ニーコ・ケース 和訳

Life’s Work – Hannah Frances / ハンナ・フランシス 和訳

アルバム「Nested in Tangles」からのシングル。グリズリー・ベアのダニエル・ロッセンとトロンボーン奏者のアンディ・クローセンをフィーチャーしたこの曲では、劣悪な家庭環境で育ったトラウマについて綴られている。 … 続きを読むLife’s Work – Hannah Frances / ハンナ・フランシス 和訳

Armies of the Lord – The Mountain Goats / ザ・マウンテン・ゴーツ 和訳

23枚目のアルバム「Through This Fire Across From Peter Balkan」からのリードシングル。このアルバムではピーター・バルカンという遭難した船乗りの物語が語られる。彼が乗っていた船は嵐に襲われ、16人中3人が生き残るも、また1人が行方不明となる。語り手とともに唯一生き延びているピーター・バルカンだが、徐々にその体は蝕まれていく。 … 続きを読むArmies of the Lord – The Mountain Goats / ザ・マウンテン・ゴーツ 和訳