Bukowski – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳
タイトルは無神論者として知られる作家チャールズ・ブコウスキーから取られている。ブコウスキーのように神の教えの矛盾に辟易しつつも、彼と同じ惨めで堕落した人生を歩むことが本当に良いのかを自問している。 … 続きを読むBukowski – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳
音楽好きのための外国語辞書
タイトルは無神論者として知られる作家チャールズ・ブコウスキーから取られている。ブコウスキーのように神の教えの矛盾に辟易しつつも、彼と同じ惨めで堕落した人生を歩むことが本当に良いのかを自問している。 … 続きを読むBukowski – Modest Mouse / モデスト・マウス 和訳
ロドリゲスの代表曲のひとつ。非常に示唆に富んだ物悲しい曲で、恋愛、仕事、人間関係、人生の様々な側面における挫折や絶望が詰め込まれている。 … 続きを読むCause – Rodriguez / ロドリゲス 和訳
クリームを始め、多くのアーティストにカバーされているブルース・ステイプル。スプーン一杯の愛で人は満ち足りるが、そのたった一杯から争いが生まれることもある。 … 続きを読むSpoonful – Howlin’ Wolf / ハウリン・ウルフ 和訳
「Dropout Boogie」以来の新曲。ダンのレーベルEasy Eye Sound所属アーティストを中心としたコンピレーションアルバム「Tell Everybody」に収録されている。 … 続きを読むNo Lovin’ – The Black Keys / ザ・ブラック・キーズ 和訳
「過ぎ去りし夏の幻影」として知られるドイツ・プログレの名盤。この曲の歌詞はロマン主義の詩人ノヴァーリスの「Hymnen an die Nacht」が基になっており、その一部が引用されている。 … 続きを読むSommerabend – Novalis / ノヴァリス 和訳
2011年にリリースされた曲のリワーク版。報われない愛、カミングアウトの難しさ、単調で不毛な日々を記した複雑かつ壮大なインディーロック。 … 続きを読むBeach Life-In-Death – Car Seat Headrest / カー・シート・ヘッドレスト 和訳
タイトルはおそらくジーモン・ヴィーゼンタール著『ひまわり』から取られている。集団墓地に入る運命にあった彼は、ひまわりの墓標で自分の存在を残せる人々に羨望していたからだ。 … 続きを読むSunflower – Low / ロウ 和訳
キング牧師の名を冠したキングパークで、実際に起きた銃殺事件を基にした曲。狙いとは無関係の少年を銃殺してしまったことへの贖罪として、犯人は自殺を選んだ。 … 続きを読むKing Park – La Dispute / ラ・ディスピュート 和訳
カーニバルに訪れた少年が占い師の少女と出会うという意味深なラブストーリーを描いた曲。少年は占い師から自分の未来を聞くことなく、一緒にローラーコースターに乗って束の間の現実逃避を選ぶ。 … 続きを読むBreadcrumb Trail – Slint / スリント 和訳
ドン・ニックスによる曲をブルースロック・スタンダードにまで押し上げた有名なカバーバージョン。曲の背景は不明だが、おそらく家もない失意の男が南へ下っていく様子を描いているのだろう。 … 続きを読むGoing Down – Freddie King / フレディ・キング 和訳