New Flesh – Current Joys / カレント・ジョイズ 和訳

映画『ヴィデオドローム』のラストシーンで、主人公は「Long live the new flesh! (新しい肉体、万歳!)」と言って自分の頭を撃つ。それがこの曲の意味だろう。 … 続きを読むNew Flesh – Current Joys / カレント・ジョイズ 和訳

Pyotr – Bad Books / バッド・ブックス 和訳

ロシアの皇帝ピョートル1世は、妻のエカチェリーナが側近のウィレム・モンスと浮気していたことを知ると、男を処刑し、妻が毎日見れる場所にその頭を飾ったという。この曲は男二人の視点が交互に語られている。 … 続きを読むPyotr – Bad Books / バッド・ブックス 和訳

Words – Low / ロウ 和訳

テレビを媒体にして布教活動を行う「テレビ伝道師」。絶望する人々の心理に付け込み、大金を巻き上げていた詐欺師だ。ここで綴られるのは、テレビ伝道師からの言葉に翻弄される男の混乱である。 … 続きを読むWords – Low / ロウ 和訳

Seaforth – King Krule / キング・クルール 和訳

シーフォースはアーチーが現在暮らすイングランドの町。この曲の共同制作者には彼の4歳の娘の名前がクレジットされており、この混沌の世界で平穏を見つけ出すことを歌っている。 … 続きを読むSeaforth – King Krule / キング・クルール 和訳

Marinade – Dope Lemon / ドープ・レモン 和訳

ドープ・レモンは、アンガス・アンド・ジュリア・ストーンで知られるアンガス・ストーンのソロプロジェクト。「マリネ」という曲名は、考えを巡らせること、恋人と一緒になることを表す。 … 続きを読むMarinade – Dope Lemon / ドープ・レモン 和訳

Where’s Me Jumper? – Sultans Of Ping F.C. / サルタンズ・オブ・ピンF.C. 和訳

ちょっとよく分からない話が続く、アイルランドのナンセンスな名曲。ちなみに現在ボーカルのナイル(博士)は、キングス・カレッジで歴史と政治を教えている。 … 続きを読むWhere’s Me Jumper? – Sultans Of Ping F.C. / サルタンズ・オブ・ピンF.C. 和訳