Schatten aus der Alexander Welt – Bethlehem / ベツレヘム 和訳

「アレクサンダーの世界からの影」という曲名のエクストリームメタル。これが実在の人物を指しているのかはよく分からないが、おそらく殺人の罪と罰を綴ったもの。 … 続きを読むSchatten aus der Alexander Welt – Bethlehem / ベツレヘム 和訳

Leere Hände – Ihre Kinder / イーレ・キンダー 和訳

イーレ・キンダーはニュルンベルク出身のクラウトロックバンド。英詩のロックソングしか受け入れられなかった時代に、ドイツ語のロックを作り始めたパイオニア的存在である。 … 続きを読むLeere Hände – Ihre Kinder / イーレ・キンダー 和訳

Geburt einer Nation – Laibach / ライバッハ 和訳

軍事歌へと変貌した、クイーン「ワン・ヴィジョン」のカバー。彼らの母国スロベニアは当時ユーゴスラビアの支配下にあり、チトー元帥の死後より独立運動の気運が高まっていた。 … 続きを読むGeburt einer Nation – Laibach / ライバッハ 和訳

Zeichnungen des Patienten O.T. – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

「患者O.T.のスケッチ」は、オズワルド・チルトナーの絵のこと。マルクが作った曲を聴いたブリクサが「チルトナーの絵みたいだ」と言ったことから、このタイトルになった。 … 続きを読むZeichnungen des Patienten O.T. – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

leichter//kälter – Edwin Rosen / エドヴィン・ローゼン 和訳

エドヴィン・ローゼンはドイツ・シュトゥットガルト出身のミュージシャンで、そのジャンルは「ノイエ・ノイエ・ドイチェ・ヴェレ」と称される。この曲は彼のファーストシングル。 … 続きを読むleichter//kälter – Edwin Rosen / エドヴィン・ローゼン 和訳

Der Weg Zu Zweit – Grauzone / グラウツォーネ 和訳

タイトルは「二人の道」の意味で、苦楽を分かち合う関係を表しているようだ。当時のプロモ写真にはイシェール兄弟が映っている。 … 続きを読むDer Weg Zu Zweit – Grauzone / グラウツォーネ 和訳

Drucker – Deichkind & Drunken Masters / ダイヒキント & ドランクン・マスターズ 和訳

金が尽きて人生が立ち行かなくなったら、紙幣を印刷しまくろうという犯罪者の曲。もしくは仮想通貨、もしくはMMTの曲かも。 … 続きを読むDrucker – Deichkind & Drunken Masters / ダイヒキント & ドランクン・マスターズ 和訳