Fermín – Almendra / アルメンドラ 和訳
「Almendra」のアルバムカバーには、目、涙、矢という3つのシンボルが描かれている。「矢」は「カバーに描かれた男の涙に合わせ、運命に縛られた男たちが歌う曲」を表しており、「フェルミン」はこれに該当する。 … 続きを読むFermín – Almendra / アルメンドラ 和訳
音楽好きのための外国語辞書
「Almendra」のアルバムカバーには、目、涙、矢という3つのシンボルが描かれている。「矢」は「カバーに描かれた男の涙に合わせ、運命に縛られた男たちが歌う曲」を表しており、「フェルミン」はこれに該当する。 … 続きを読むFermín – Almendra / アルメンドラ 和訳
エルゴフォビアとは、仕事恐怖症という意味。職場での過度なプレッシャーにより、仕事を続けること、職を探すことに対して持続的に恐怖を感じるという社会不安症の一種。 … 続きを読むErgophobia – Psychedelic Porn Crumpets / サイケデリック・ポーン・クランペッツ 和訳
ロケット科学者であったジャック・パーソンズの半生を歌った曲。ロケット燃料の開発に大きく貢献した人物だが、オカルトにのめり込んで評判を落とし、実験中に命を落とした。 … 続きを読むBlood and Rockets – The Claypool Lennon Delirium / ザ・クレイプール・レノン・デリリウム 和訳
ヒラモンスターはアメリカドクトカゲのこと。しかしこの「キング・ヒラ」は、復讐を目論む巨大怪獣へと進化を遂げている。 … 続きを読むGila Monster – King Gizzard & The Lizard Wizard / キング・ギザード & ザ・リザード・ウィザード 和訳
「僕らは生きたい」というタイトルの反体制的な曲。「僕らは死にたい (Wir wollen sterben)」とは真反対なのだが、主張としては一緒。 … 続きを読むWir wollen leben – Grobschnitt / グローブシュニット 和訳
文字通りの意味は「南へ向かう厚皮類」だが、南向き→下向き→減少を意味する。すなわち、密猟によって絶滅の危機に瀕するゾウのこと。 … 続きを読むSouthbound Pachyderm – Primus / プライマス 和訳
マッシュルームのせいで冷蔵庫の中のトマトが神様に見えたというトリッピーな曲。 … 続きを読むFound God in a Tomato – Psychedelic Porn Crumpets / サイケデリック・ポーン・クランペッツ 和訳
ザ・バーズ・オブ・サタンは、テイラー・ホーキンスが2014年に立ち上げたサイドプロジェクト。ラインアップはチェヴィー・メタルに同じで、この曲はパット・スメアが参加している。 … 続きを読むToo Far Gone to See – The Birds of Satan / ザ・バーズ・オブ・サタン 和訳
タイトルのジョン50世(L=50)とは、どうやらカルトリーダーのようだ。しかしその出で立ちにしろ、教義の中身にしろ、どことなく胡散臭い。最終的にリーダーが生み出すものは、信者からの反逆である。 … 続きを読むJohn L – black midi / ブラック・ミディ 和訳
「牛肉と握手」という意味深なタイトル。これはベジタリアンを公言していたレスの友達が、たまにタコベルでチートしていたことの暗喩だそう。 … 続きを読むShake Hands With Beef – Primus / プライマス 和訳