Three Peaches – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

自殺を図った友達に捧げられた曲。最悪な日々の中で、大切な友達が生き延びてくれたことに感じる幸せを綴っている。 … 続きを読むThree Peaches – Neutral Milk Hotel / ニュートラル・ミルク・ホテル 和訳

Summertime Blues – Blue Cheer / ブルー・チアー 和訳

エディ・コクランの名曲をストーナーに変えてしまったカバーバージョン。遊ぶ暇さえ与えられないほど働かされるわりに選挙権も与えられない、ティーンの嘆きの曲。 … 続きを読むSummertime Blues – Blue Cheer / ブルー・チアー 和訳

Too Far Gone to See – The Birds of Satan / ザ・バーズ・オブ・サタン 和訳

ザ・バーズ・オブ・サタンは、テイラー・ホーキンスが2014年に立ち上げたサイドプロジェクト。ラインアップはチェヴィー・メタルに同じで、この曲はパット・スメアが参加している。 … 続きを読むToo Far Gone to See – The Birds of Satan / ザ・バーズ・オブ・サタン 和訳

Yü-gung (Fütter mein ego) – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

精神分裂した人間 (「半分人間」)が覚醒剤でそのエゴを肥やし、一過性の自信を漲らせている曲。しかし内容は支離滅裂。 … 続きを読むYü-gung (Fütter mein ego) – Einstürzende Neubauten / アインシュテュルツェンデ・ノイバウテン 和訳

Tugboat – Galaxie 500 / ギャラクシー500 和訳

「タグボート」は、ヴェルヴェット・アンダーグラウンドのスターリング・モリソンについて書かれた曲だと言われている。モリソンはヴェルヴェッツ脱退後にヒューストン・タグボートの船長となった。 … 続きを読むTugboat – Galaxie 500 / ギャラクシー500 和訳

Pictures of Matchstick Men – Status Quo / ステイタス・クォー 和訳

「マッチ棒男」とはイングランドを代表する画家L.S.ラウリーの絵画に現れる人々のこと。絵の中の男にですら不安を抱かせてしまう、浮気性の彼女のことを歌っている。 … 続きを読むPictures of Matchstick Men – Status Quo / ステイタス・クォー 和訳

Yum – ​slowthai / スロウタイ 和訳

アルバムタイトルの「UGLY」は「U Gotta Love Yourself (自分を愛せ)」の意味。このオープナーは始めこそ自己愛の言葉を言い聞かせるが、パニック発作のように性依存と薬物依存に苦しむ様子が再現される。 … 続きを読むYum – ​slowthai / スロウタイ 和訳