Sicko! – Mandy, Indiana / マンディ, インディアナ 和訳

Sicko! - Mandy, Indiana 和訳 by radictionary

Sicko! – Mandy, Indiana の和訳。セカンドアルバム「URGH」からのサードシングル。この曲ではNYのラッパー、ビリー・ウッズをフィーチャーし、利益重視のビッグ・ファーマ(大手製薬会社)を批判している。ミュージックビデオは、7人のクリエイターが制作した各30秒のショート動画をモンタージュした映像作品となっている。

シングル・アルバム情報

ミュージックビデオ・オーディオ

和訳

(ああ、あなたは病気、病気、病気…)

音浴で気分が悪い、救急車のサイレン、音の衝突
オペラ座での神経ガス、ヘリコプター墜落事故でのパパラッチ
ここにお医者さんはいませんか?[手が挙がる] そして彼女を撃った
他にドドドドドドドドドドクターはいませんか?
ハーム・リダクションとは遺体を隠すこと、そうやって希望は保たれる
杯を飲み干す者、嘘で窒息する者
ロボトミーを受けようと、列に並んで待っている
状況が悪くなればなるほど、驚くフリもできなくなるから
脳は損傷したが、体は治る
カメラに向けて壊される安いギター、指示した人間が歓声を上げる
携帯を持つ子供たち、檻の中の仔牛のよう
ブルークロス・ブルーシールド1、俺たちはごっこ遊びをするだけ
コードや管を通して、患者は快方に向かっていると彼らは言った
親指を立てて、痛みの表から好きな顔を選んで、つけてみろ
夜明け前が一番暗い、暗闇の中で俺は死ぬほど落ち着いている

(ああ、あなたは病気、病気、病気…)
全く気分が良くない
(ああ、あなたは病気、病気、病気…)

液状抗生物質、抗精神病薬
生体工学でまた固形が食べられるようになった
彼はこの地区で600万ドル稼いだという、それが概念実証だと
株価が下落したら、ビッグファーマを買おう
病気になる前に、農地を買え2

(ああ、あなたは病気)

脚注

  1. ブルークロス・ブルーシールドは米国の健康保険協会。 ↩︎
  2. 「buy the farm(農地を買う)」=「死ぬ」という意味のイディオム。 ↩︎

歌詞